yelo, v.i., take your concern in hand; la'ag so yelo, borrow money; la'ag ban so yelan, I will borrow money.
yesho, v.r., confide in, have trust (in yourself) ; anigu wad yeshou karta; you may confide in me ; ku —, trust him with.
yeshod, m.n., confidence.—ki.
yeyi, f.n., hysena dog.—di.
yibir, m. and f.n., lowest Somali caste, sorcerer, sorceress (giving medicine and amulets).—ki, — ti; yibro {plur.).
yihihsi, m.n., disgust.—gi; yiMhsiga i haya, I am disgusted.
yihihsi (with kaga), v.tr., disgust.
yihihso, v.i., be disgusted.
yihihsau, a.v., disgusting, loathsome.
yi'ib, f.n., almond, almond tree, pistachio.—ti,
yilih, f.n., flue, fur.
yohow, particle, thou, you ; ninyohow, thou man; ragyohow, you men; Ilahha yohow, thou God.
yubai, m.n., kind of tree with thorns curved like hooks.— hi.
ynhndi, m.n., a Jew.—gi; yuhud Jews ; yiihuddi, the Jews.
yuhudiyad, f.n., Jewess.—di.
yur ! int., get away !
yurub, m.n., spray.—^ki.
yusur, m.n., amber beads.—ki.
Part II.
ENGLISH-SOMALI
VOCABULAEY.
L 2
ENGLISH-SOMALI VOCABULARY.
A.
a ; there is no indefinite article
in Somali. Aaron, p.n., Aran. abandon, vJr., da, iss ka da, na';
— all, wah kasta ka kalai; do
you abandon me 1 ma i na'
aisa? abandoned, a.v., la dayai, la
na'ai; wilki la dayai, the
abandoned boy. abandoner, n., hof iss ka dayai
or na'ai. abandonment, abandoning, f.n.,
dein,—ti. abase, v.tr., hosaisi. abasement, m.n., hosaisis,—^ki. abash, v.tr., rog. abashed, a.v., rogmai, rogmadai;
nin rog^ai, an abashed man. abashment, f.n., rognin,—ti. abate, v.tr., din, hosaisi, joji,
yarai, yaraisi, gana' jebi. abatement,/.ra.,yaran,—ti, gana'
jabnan,—^ti. abbreviate, v.tr., din, gabi, yarai.
abbreviation, m. and f.n., gabnin, —ti, gabis,—ki.
abdomen, n., (lower part of the belly) gumar,—^ki.
abed, ad.; he is abed, wa hurda, wa jifa.
abhor, v.tr., 'il u hab, u 'isho, na'.
abhorrence, n., 'il,—ki, ma ja'alan,—ti, ne'ban,—^ti; ma ja'alantan dembigaiga u habo wa wein tahai, the abhorrence I have of my sins is great.
abide, v.i., fadi, fadiso, jir, jog, rugaiso.
abiding, n., fadi,—gi, jog,—gi, rug,—ti.
ability, «., farsamo,—di, kamin, —ti.
abject, a., bas, aUah habai,—
giable, a., kara; (skilful) farsamo
badan, wah haban eg. abjure, v.tr., dinta did, or iss ka
did. abjuration, n., didnin dintaah;
didninti dinta, the abjuration.
ABN
150
ABS
abnegate, v.r., iss na'. abnegation, n., iss ne'ban,—ti. abode, n., fadi,—gi, jog,—gi,
abolish, v.ir., babii, bii, jar, ka jar.
abolishment, abolition, n., babiis, —ki, idlain or idlan,—ti.
abominable, a., inkaran, inkarsan.
abominate, v.tr., '11 u hab, 'ilow, 'isho, na*.
abomination, n., (the object of aversion) inkar,—^ti.
abort, v.i., see miscarry.
abortion, n., lima ka homan,—ki.
abound, v.tr., badnaw, badso, dereg.
abounding, n., badin,—^ti, badnan,—ti, dereg,—gi.
about, prp.; the soldiers were — him, askarti wa ku hertai; it was — night, habenkl wa dowa; when I saw him, he was — to die, markan arkai inu dinto yu u dowa; I have no money — me, anigu la'ag ma sito ; he is somewhere — the house, ahalku mel ka joga; it is — the house, abalkai mel ka tal; all —, mel walba, or mel kasta; look — and —, melaba eg, or ka dai; I visited all the country round —, magalada o dan ku so waregai; I am — to go away, anigu inan iss ka tago ban n dowahai; look — you, war! iss jir.
about, ad.; for three leagues round
— there is no game, sa'adod e horai ugaddi ma jogto, or ugad arki maisid; do you know a short cut — % dau yar mesha ma ka ogtahai % is there a long (i.e. roundabout) way — % dau wein mesha maleMahai? drink —, mid waliba markisa ha 'abo; a tree of— seven cubits round, ged todoba dudunab.
above, ad., dul, dusha, gudka as — said, sidi bore lo idi.
above, p\y.; the one sat — and the other below me, midina wa i dul fadistai ki kaleb na i bos jogai.
abrade, v.tr., hahub, hob.
abrasion, «., (the act of rubbing ofP) hohnin,—^ti.
abridge, v.tr., din, gabi, yarai.
abridgment, «., gabnin,—^ti; gabis,—ki.
abroad, ad., dibadda, mel fog, dul kaleb; he is —, dul kaleb yu jira; to-morrow I will go —, berri ban mel fog u so'onaya or tegi dona.
abrogate, w.^r., babii, bii, idlai, jar.
abrogation, n., babiis,—ki, babiin,—ti, idlan,—^ti.
abscess, n., dullah,—hi.
abscond, v.i.r., dumo.
absconding, n., dumasho,—adi.
absence, n., mahnan,—ti.
absent, a., mahan; be —, mahnaw; long —, soon forgotten; nin mahan gor dow ba la ilow, a long — man is soon forgotten.
ABS
161
AGO
absolve, v.tr., 'aflS, ka 'afS, bii, ka bii, far.
absolution, n., (an acquittal or discharge) furnin,—^ki; (an ecclesiastical term) 'affi,—gi.
absorb, v.tr., lih, 'ab.
absolutely, ad., baib; I told him — all, haib ban ugu wada sbegai.
abstain, v.i., ha 'unin, ha 'abin, son.
abstaining, abstinence, w., 'ir yaran,—ti, son,—ki.
abstemious, abstinent, a., 'ir yar.
abundance, n., dereg,—gi, badin, —^ti,badnan,—ti, dunyo,—adi.
abundant, a., badan.
abuse, n., (an affront) 'ai,—di, wahyelo,—adi; (bad custom) hil,—ki.
abuse, v.tr., 'ai'; v.c, 'aisi, hil.
abusive, a., (wah) hilai.
abut upon, v.i., (terminate) damaw, idlaw.
abutment, n., idlan,—ti.
abyss, n., gun,—ti, 'el gun fog, 'elki gunta foga.
acacia vera, n., anhokib,—ti; (a kind of) 'adad,—di.
accent, n., (a sign) hasakab,—ki.
accept, v.tr., ho, hado, ahbal, ka ahbal, oggolaw.
accepting, acceptance, w., oggolan,—ti.
accident, «., (hazard) ayan,—ti.
acclaim^ v.tr., bog, u bog.
acclamation, n., bog,—gi.
accommodate, v.tr., (manage) U tali; — with, u dig, si.
accommodate to, v.i., la heshi,
heshiya (plur.). accommodated, a.v., (nin) bara
hah; (well — man) ladan. accommodation, n., heshis,—^ki,
barah,—^hi, ladnan,—^ti. accomplice, «., wehel,—ki. accomplish, v.tr., damai, idlai. accomplishment, n., damad,—ki,
daman,—^ti, idlan,—ti. accord, accordance, n., heshis,—
ki, nabad,—di. according to, prp., 'ainka; 'ainka
u samaiyai u samai, do it —
what I did; Injilka 'ai'mada
or 'ai'nka rasiil Matheos u
horai, — the Gospel of the
Evangelist St. Matthew, accouchment, n., umusho,—adi. account, »., hisab,—ti, tiro,—
adi. account, v.tr., hisabi, tiri; —
with, ku tiri; v.r., tirso, ku
tirso. accountant, n., tiriya,—^hi. account (on your), prp., awada,
daradd^ ; in every way you
are guilty, kolleiba ada hujad
leh; on no —, sina. accumulate, v.tr., tul, rasai,
ururi. accumulated, a.v., tnlan, rasai
san, urursan. accumulation, n., tul,—ki, ra
sais,—ki, nrur,—ki. accurse, v.tr., habar, inkar, na
'dal. accursed, a.v., habaran, habar
haba, inkaran, inkar haba. accusation, n., ashtako,—adi.
AGO
152
ADJ
accuse, v.tr., ashtakai; — falsely, edai.
accustom, v.tr., bar; arurta g^or horai wah bar, inai shuhulkoda ad u habtan, or wanag u babtan, children must be accustomed early to do their work well.
acerb, a., hadad, danan.
ache, aching, n., harnin,—^ti.
ache (be in pain), v.i., haniuiso ; v.imp., wu hanuni, it pains; wa i hammaisa, it pains me; V.C., hanuni.
achieve, v.tr., damai, halas, idlai.
achievement, n., damad,—ki, idlain,—ti.
acid, a., hadad, hadada.
acknowledge, v.tr., (confess, avow) hado, biro; (be grateful) abalgud, ababnari.
acknowledgment, n., hir,—ti, abal,—ki, abalgud,—^ki.
acolyte, n., shanunas, sham'adani.
acquaint with, v.tr., bar, ogaisi, war gei, warran.
acquaintance, n., ohonin,—ki, ohon,—ti.
acquainted, a.v., he is — with, wa ogyahai, wa yahan.
get acquainted with, v.tr., iss bar, baro, ohonso, ohonsada(pfer.); V.C., ohonsi,
acquiesce, v.i., oggolaw, yel.
acquiescence, n., Oggolan,—ti.
acquire, v.tr., hel.
acquirement, acquiring, acquisition, n., helin,—ki; (of instruction) barasho,—di.
acquit, v.tr., fiir, si da; — your
debt, bantada iss ka bibi. acquitted, a.v., la fur, garta laba. acquitment, acquittal, «., fumiu,
—ti. across, prp., pass — the country,
— the river, magalada deb
mar, durdurka ka talab. act, n., falnin,—ti, act, v.tr., fal. active, a., hauled (nin), fudfii
dud. acute, a., (subtle) fi'an; (pointed)
fihan; make —, fib, dub. adamant, n., mas or almas, dai
man,—ki. adapt (a stone), v.tr., hor. add to, v.tr., ku dar, iss ku dar,
iss u gei, iss ku joji, ku
tirso. adder, n., jilbis,—ki. addition, «., tiro,—di. address, v.tr., u dir. adduce, v.tr., la tali, adhere, v.i., ku deg. adherent (partisan), n., webel,—•
ki. adhesive, a., ku dega, ku degta;
the leech is an — animal, 'ula
'usbu wa bahal ku degta. adieu! intj., amana Allah. adjacent, a., dow. adjoin, v.tr., la dawaisi, iss u
gei, ku tiri. adjourn, v.tr., iss ka da, raji, U
reb. adjure, v.tr., dari; I — you in
the name of God to tell us,
magaba Ebbahai ban ku dari
naya e no sbeg.
ADM
153
AFP
administer, v.tr., hukum, U tali, administration, n., hukiuu,—ki,
talo,—di. administrator, «., hakim,—ki,
taliya,—^hi. admirable, a., yaban, yabsan, la
yabsan, yab haba. admiration, n., yab,—^ki. admire, v.tr., yab, la yab; v.i.,
la yabsanaw. admission, «., so gelin,—^ti, so
gelis,—ki. admit, v.tr., so geli. admonish, v.tr., wani, so wani. admonishing, admonition, n.,
wano,—6i. adolescence, n., arurnimo,—di. adopt, v.tr., kori. adoptive, a., la koriyai. adorable, a., la 'abuda; God
alone is —, Ilah keliah la
'abuda. adoration, n., 'abudnin,—^ti. adorej v.tr., 'abud; be adored,
v.p., ha lagu 'abudo. adulate, v.tr., hayahayai, sasabo. adulation, n., hayahayo,—di,
sasabnin,—ti. adult, n., baluh,—hi, hangad,—
ki, mudakar,—ki. adulterate, v.tr., (sophisticate)
bedel. adulterer, n., dillai,—gfi. adulteress, n., dillo,—di. adultery, »,, dUlanimo,—di. advance, n., horan,—ti. advance, v.tr., durki, horaisi,
horo u dig, so'odsi. advance, v.i., durug, horai, so'o.
hor u so'o, wad.
advantage, n., fayido,—di, helin, —^ki, korod,—ki.
advantageous, a., fayidoleh.
advent, n., imatin,—^ki.
adventure, n., haladun,—ki, sabab,—^ti.
adventure, v.tr., sabab; v.i., sababo.
adversary, n., 'oil,—^ki.
adverse, a., (contrary) asarar wein; (afflictive) sili'iya, hanujiya.
adversity, n., human,—^ti, ayan humo,—di.
advertise, v.tr., u dig, waui, warran.
advertisement, «., diguin,—ti, wano,—di, war,—ki.
advice, n., (counsel) wano,—di, (notice) war,—ki, dignin,—-ti.
advise, v.tr., wani, warran, dignin dir.
advise -with (consider, consult), v.i., hubso, la fah.
advised, a.v., feig, fl'an, herribleh, miyirsan, miyir hab.
advocate, n., Mariam wa hof innaga awaden u hadasha, lit. Mary is a person who speaks in our interest, or Mary is our advocate; janiiadi 'IssaKristos ba iuuaga awaden u hadla, in heaven Jesus Christ is our advocate.
sera (epoch), n., ayan,—ti, ayamo,—di, tar^,—^hi (commencement of a computation of years).
afar, ad., mel fog; it is far, wa fogyahai.
AFP
154
AGE
affability, n., wanag,—gi. affable, a., wanaksan, habow. affair, n., (concern) arrin,—ki,
yel,—^ki; it is bis —, yelkisa; • (business) haiil,—sM. affect, v.tr.; ninka iJimashadisi
alol humo ayan ku haba, tbe
deatb of this man gives me pain,
or affects me. affection, n., ja'ail,—^ki, ja'alan,
—ti. affiance, n., donanan,—ti, do
nin,—ki, affiance, v.tr., don, la ballan;
affiance the two, labada bal
lami, iss u don. affinity, n., haren,—ki. be in affinity, v.i., la harenso, iss
harensada (plur.), u haren
noho. affirm, v.tr., rumai, dabai. affirmation, n., dabain,—ti, ru
maisi,—gi. afflict, v.tr., u humai, hanuji,
hanuni, sili'i, weirweiri; v.r.,
iss hanuji. afflicted, a., hanunsan, sila'san,
weirweirsan; be—, w.i.r., weirweir, iss hnmai. affliction, n., human,—ti, weirweir,—ki, sUei', sili'hi. affluence, n., dereg,—gi, hole,
—ihi. afford, v.tr., (produce, give) bihi;
the earth produces fruits and
plants, dulkn mido iyo inino
y*a bihiya. affranchise, v.tr., (to set free)
sarrahi. affray, re!, dirir,—ti.
affright, v.tr., 'absi, baji, kaga nihi.
affront, n., nahadin,—ti.
afore, abaft, ad., har here iyo har dambe.
afraid, a., 'absonaya, bahaya.
Africa, n., Africa.
after, ad., dabaded, dambe, dambow, haddow; look — (search for, take care of), don, ilali, jir; (prp.) — Sunday, ahadda dabadeda; some while —, 'abbar ka dambow; he delays day — day, malin ka malin bu u raga; go — him, ka daba tag; — ages, — times, beri beri dambe, beri ka dambow; — supper, awaisin,—ki (from 7 p.m.) ; — to-moiTow, sa dambe; — noon, geUn dambe, duhnrka dabadisa, 'asar,—ki (from 3 p.m. to sunset) ; after I had gone to the ship, markan markabka dofaya fulai.
afterwards, ad., dabadedba, baddowto, wa,—gi dambe.
again, ad., mar, gor, kol kaleh, misana, misna; give me as much —, inti in leh eg i si.
against, ^rp., ka.
age, n., (duration of life, years, interval since birth) da,—di, jir,—ti, gu,—gi; (for aged persons) fil, iss ku fil, gan, —ki, gumais,—ti; (tenderage) da yar, gaban,—ki, gibin,— ki, yar an,—^ti; (old age) da wein, dadi weinaid, diA,— hi.
aged, a., (person) hof da wein,
AGG
155
ALL
dnh.ali; (advanced in age) gun, gumais.
aggravate, v.tr., si humai.
aggregate,win,isskiidar, souniri.
aghast, ad.; he was —, ad bu u nahai.
aggrieve, v.tr., sili'i.
agile, a., fiidfiidud.
agility, n., fudfudaid,—^ki.
agitate, v.tr., ruh, ruhruh, lul, walah.
ago, ad., awal or awel; long —, beri hore ; a while —, gor dowaid; some years —, sanado dowa.
agonize, v.i., (die) naftu ha ka bahdo, or naftu ha kugu waregto, or tadi dambai waiyai e ku dagalan.
agony, n. (dying); he is in —, nafti wa ka si bahaisa, or nafti wa ku waregaisa, or nafti ninka or ninki waduihi bai kaga jirta or jogta, or wadnihi bai ninki kaga jirta, or ninki wa ka hadaisa, or ninki wa ka si hadaisa.
agree with, v.i., la heshi, heshiya (plur.); — upon, in, ku heshi; V.O., heshisi; iyagu sida dinad iyo ei bai u heshiyan, they agree with one another as a cat and a dog.
agreeable, a., bahsan.
agreed, a.; it is —, lagu heshi.
agreement, n., heshis,—ki.
ague (intermittent fever), n., garir,—^ki, hadhad,—ki.
ahead, astern, ad., har hore iyo har dambe.
aid, n., 'awinad,—di, 'awin,—^ti, gargar,—ti, Ml,—ki.
aid, v.tr., 'awi, gargar, la habo, la had, hili.
ail, ailment, n., hanun,—ki.
ail, v.tr., hanuni, hanuji; what ails you? maha ku hanujinaya ?
aim, n., hiyas,—ti, dug,—ti, tog,—ti, togasho,—adi; (intention) dama',—hi,
aim at, v.i., la dugo, la togo, gan, ku rid; be aiming at, dugtan.
aimer (skilful),«., nin dug badan, togasho badan; (ganad,—^ki, ganasho,—adi, the aiming).
air, «., (one of the four elements) hawo,—di, dabail,—^shi, ne'aw,—di ; (countenance, features) so jog,—gi, jah,—hi, weiji,—gi.
air, v.tr., (aerate) ne'awi.
akin, a., hig.
alarm, n., nahadin; (cry by which men are summoned) hata! hata!
alarm, v.tr., baji, u haUi, kaga nihi.
alight, v.i., ka deg, ka so deg.
alike, a., iss leh eg, iss ku mid; not —, kala mid, iss ku mid ma aha, iss ma leh eka, kan kaleh u ma eka.
aliment, n., sor,—ta.
alive, a., nol jira; he is yet —, wa jira well.
Alkoran, n., furhan,—ki.
all, num. or ad., dan, daman,—ti, gidi,—gi, kulli,—gi, wada; — men, dadka o dan, or dadki
ALL
156
AMI
0 aami, or o wada dan; — the world is bad now, dunida o dan or o dami wa huntaliai hatan; God will judge — and every one, Ilahhai ba dadka
0 dan 0 mid walba gonidi n hisabi; is that —1 ma inta keliah ? by — means, kollei; reputation is — in —, mamuskena holo o dan ino dama;
1 was not at — afraid, sina uga ma bahan; nowhere at —, mela ma jogo, mela ma yal; — the better, wa wanag; — the worse, wa human; — powerful, huwadleh.
allegory, »., mathal,—ki. alleviate, allay, v.tr., tud; — my
pain, hanunka i tud or iga tud, alleviation, n., tudad,—di, tud
nin,—ki. alliance, »., ahdi,—gi. allow, v.tr., fasah. allowance, n., fasah,—hi. allure, v.tr., halhal, sasab, hatal. allurement,K.,halhal,—ki, sasab,
—ki. almighty, a., huwadleh, wah
walba kara. almond, n., yi'ib,—ti. alms, n., sadahad,—di; give —,
sadahadai, sadahad si, ku
sadahadai; give and ask for
—, f.r., sadahadaiso; sadaho!
cry of poor people when asking
for alms, aloes-plant, n., da'ar,—ti. alone, a., goni,—di, keli,—gi or
—di. along, prp.; — the shore,- hebta
dusheda; — the boat, markabka harertisa (mar); go — with, la so'o, la tag, ra'.
alongside, ad., barbar.
aloud, loud, ad.; speak —, ad u hadal.
alphabet, n., huruf el hija'.
already, ad., gorti ba, kolki ba yinii.
also, ad., na.
altar, n., masbah,—hi.
alter, v.tr., bedel.
although, c.; — you be not good, ya banad wanaksananei; — a big boy, you are not good, wU weina wa tahai, mana (ma se) wanaksanid.
altitude, n., derer,—ki.
altogether, ad., gidi.
always, ad., gor walba, kol walba, gor iyo galab.
amaze, v.tr., yabi.
amazement, n., la yab,—ki.
amber, n., asU,—gi; the two pieces of — they tie to their neck, hal,—ki, makawi,—gi.
ambergris, n., 'anbar,—ki.
ambuscade, ambush, n., hatati, —gi; place in —, ku hatati.
amen, ad., amin, ha lo sida no yel, ha sida ahato.
amend, n., (fine) hasirad,—di; make amends, hal mari.
amend, v.tr., (correct) wanaji; v.r., wanajiso; v.ir., iss wanaji.
amiable, a., farahanah (m.), farahanada (/.)."
amid, amidst, among, amongst, ad., deh, dehda.
AMO
157
ANT
amount, w., hisab,—ti, tiro,—adi. amuse, v.tr., (divert) 'ayarsi,
jalbebi; v.i., 'ayar, jalbebo,
bebta. amusement, n., 'ayar,—ti, jalbeb,
—ti. anathema, w., inkar,—ti. ancestors, n., dun,—ti. ancbor, n., barosin,—^ki. ancient, n., uin gabowba, duhah. and, c, iyo, 0, e. anecdote, «., sheko,—adi. angel, n., malai'ko,—adi. anger, n., 'ado,—adi. angry, a., 'adaisan, 'ilan; be —,
adai'snaw, 'ilow, 'il u hab,
'isbo. anguish, n., silei',—hi. animal, n., dugag,—gi, bahal,
—ki, nef,—ki ; a lean —,
bidmo abahah, ueif weidsau. animate, v.tr., nolai; kindle the
fire, dabka nolai. ankle, n., anhau,—gi ; anklebone, kurankur,—ti. anna (Indian money), n., gambo,
—adi ; two —, sah,—hi;
four —, tumim,—ki; eight—,
rubi,—gi. annihilate, v.tr., bii, lumi. announce, n.tr., war gei, war
ken, warran. annoy, v.tr., dali. annoyance, »., dal,—ki, dalnin,
—ti. annual, a., gu walba wa mar;
this annual feast, 'iddasi gu
walba wa mar, or gu ba wa
kol. annunciate, v.tr., nabad u gei.
annunciation, n., uabad,—di.
anoint, v.ti:, salidda, udgonka marl.
anonymous, a., hebel, nin bebel, nin ba.
another, a., mid kaleh; we love one —, wa iss ja'el nahai.
answer, n., jawab,—^ti; — to a call, yed,—ki, yednin,—ti.
answer, v.tr., deh, u'eU, la hadal.
ant, n., (a black kind) ^udanyo or hudanjo,—adi; (another kind) duhul ku reb,—ki; (a black kind, big and stinking) jina',—'ihi; (a kind of white —) abor,—ki; (another kind) harun,—ti, or narei,—iM, or bar,—hi; (name of their nests or hills in the desert) dundumo, —adi.
ant-hill, n., ras,—ki; rasgura,
—gi
anterior, a., horai (m.), horaisai
anthropophagus, n., dadhal,—ki (»».), dadhalato,—adi (/.).
antichrist, n., antikristos.
anticipate, v.tr., horaisi.
anus, n., futo,—adi.
anvil, n., 'udad,—di; hand —, 'udad yar,—di yaraid.
anxiety,«., weirweir or weilweil, —ki.
anxious, a., weirweirsan; be —, v.i., weirweir; be —-, v.e., weirweiri.
any, a. ai prn., 'id, wab; —body, 'id kasta; —thing,'id kasta, walba; —thing soever, wah uel; in — place, mel kasta';
APA
158
AEB
—^how, si kasta; —body but
you, adiga mahae nin walba;
not —, 'id na; will you go —
further? ma yar dafi? I will
not put you off — longer, mar
dambe ku rajin mayo; Have
you — more to say 1 hadal ma
u nohou? or hadal ma ku
hadai ? apart, ad., kala; set —, kala
'eli. apartment, n., mabsiu,—ki, aphony, n., babeib,—ti. aphorism, n., mahmah,—di. apologue, w., mathal,—ki, hala
Uf,—ki. apostaoy, n., tarak,—gi, kufran,
—ti, juhud addin (Ar.). apostate, n., jahid,—ki, kafir,
—ki, kufar (plur.), kafarad,
—di (/.), tarik,—gi. apostatize, v.i., tarak, kafar,
diuta, jahad. apostle, n., rasul,—ki. apostolic, apostolical, a., rasuli,
—gi; the Apostolic religion,
dinta rasuligaah, dinta rasul
yada. apothecary, n., bodikeri,—gi. apparent, a., la arka, muhda (rre.),
muhata (/.). apparition, n., muhad,—ki, mu
hasho,—di. appeal, n., ashtako,—adi; v.i.,
ashtako, ashtakai. appear (become visible), v.i.,
muho. it appears, v.imp., wah la moda,
wahai la tahai; — to me,
wahai i la tahai.
appearance (outside show, figure),
n., muh,—hi; a fair—^, mxA
wanaksan. appease, v.tr., habo'wii, 'ada tir. appetite, n., bahi,—gi, applaud, v.tr., u bog, u hushu'i;
be applauded, hushu'. applause, n., bog,—gi, hiishu',
—di. application, n., arji,—gi. apply, v.tr,, (lay one thing against
another) sar, ku deji, mari;
(address to) dalbo, weidiso. appoint, v.tr., (e.stablish) ku dar,
ku haibi, ugu sarraisi; (fix)
ballau. appointed, a.; ninki lagu hai
biyai, the — man; the time
—, gorti la ballamai ba jogta. appointment, n., mushaharo,—
adi. apprehend, v.tr., (seize) habo, ku
deg; (fear) ka' abso,"ka bah;
(conceive) garo; this I — not,
tasi i ma di'in. apprehension, n., habasho,—adi,
bahdin,—ti, garasho,—adi. approach, v.i., dowow, so dowow,
so durug; v.tr., dowai, u ku
dowai durki; — me, so dowai,
so durug. approbation, n., bog,—gi. approve, v.tr., u bog, 'ajibi. Arab, p.n., Arab. Arabian, Arabic, a.; nin arbed,
af arbed, Arabic language;
afka arabta, the ... arak-tree, n., adai,—gi. arbiter, arbitrator, n., taliya,—
ihi.
ARC
159
AS
archangel, n., malaiko ra'isah; the —, malaikada ra'iskaah.
ardent, a., knlail, kulul.
argil (potter's clay), n., dohbo, —adi.
argue, v.tr., (press) 'adadi; (dehate any question) iss ka heji.
arise, v.i., ka', sara ka', tos.
arithmetic, «., hisab,—ti.
arm, n., (all the limb) ga'an,—^ti; fore —, dudun,—^ki, tagog, —ti or tagogo,—adi; hind —, hudlld ; fore — joined to the upper one, iss ku taladi hore; the upper part of the — joined to the shoulder, iss ku taladi damhe; the thick part of the —, mnruh,—ki.
armful, n., degsar,—ki.
arm-pit,arm-hole, n., kilkilo,—adi.
arm of the sea, n., ga'an baded.
armlet (bracelet of silver), n., sindi,—gi.
arm (weapon), n., hiib,—ki.
arm, v.tr., hubkisa u damai.
armed, a., hubleh; — man, hubhad,—ki.
army, n., guluf,—ki, guto,—adi, 'oU,—ki.
aroma, n., udgon,—ki.
aromatic, a., udgon; an — flower, ubah udgon.
aromatize, v.tr., udgonai.
around, a(^., her; prp., harero, —^rihi.
arouse, v.tr., ke'i, kake'i, tosi.
arrange, v.tr., hagaji, kala hagaji, wanaji, tali.
arrangement, n., hagajis,—^ki, talo,—adi.
array, v.tr., (attire) harrago.
arrest, n., (arrestation) habasho, —adi; (judgment) hukun,— ki.
arrival, «., imad,—ki, so so'od, —ki.
arrive, v.i., gad, kalai; — at that time, gorta imo,
arrogance, n., amar weiuan,— ti.
arrogant, ad., amarsan, amar wein.
arrow, n., (shaft) fallad,—di, gautal,—sM; a poisonous —, hamis,—ki; when the arrow is poisonous they call it hamis, kolka falladdu dohbantahai, wahha la yidahda liamis.
arse, n., badi, — gi.
artful, a., hadig badan, hikmado badan.
artifice, n., hadig,—gi, higmad, —di, or hikmad, —di.'
as, c, sidi, sida {past); I live — I did ..., sidaidi horai an leu nolabai, or sidan fali jirai an ...; — you please, sidad donto or rabtid, or sidi had ba ku 'ajibisa; — I am an honest man, sidau nin aminah u ahai; mad — I was, sidan u waUa; thou good old man, benevolent — wise, odaiyohow dehsiga ihi e herribtaliM (tolmoni e faridka ihi); — sweet — honey, u ma'an sida malabka; he is — good — she, wa wanaksanyahai sideda o kaleh; I treated him — if he had been my brother, sida wa
160
ASP
lalkai o kaleh u hayai; — the Lord gave to every man, sida Ebbahai nin walba u siyai; the history is — follows, shekadu wa sida an wado or shegayo; do — I bid you, sidan ku idahdo fal or yel; he is — a father to me, isagu wa i abbai; it were — a play, sida 'ayar o kaleb; I will see you
— I go by, sidan ku marayan 0 ban ku arki; rich — he is I do not fear him, sidu u odmai ninka ba ka ma baho; many — they are I do not fear, in kasta ka abaden ka bihi mayo ; — well — I love you, do not think I shall do that, sidan ku ja'labai, or si kasta an ku ja'labai, kolla ba modin inan wahba fali dono;
— sure — it is good that you become a Christian, sida wahha la bubo o u fayido u lehyahai, inad Kristan nohoto damadai; — much — you please, had ba inta dontid, or had ba intad bihin kartid; — few —, wah yar u dib; Abdi is — good — Ali, Abdi sida Ali uwanaksanyabai; he runs
— well — you, sidadu o kalu u orda; all such — were chosen, inti la wada dortai ba serkalki radai; I took such — I pleased, wahan batai bad ba kui i 'ajibiyai; such — it is, had ba sidai tahai; — is the beginning, so is the end, sidai kolka bore tabai bai kolka dambana
tabai, or sida horanta ba damanti na tabai; — for me it is nothing, anigu wabba i la maaba; — soon — I can I will come back, wahban so nobon bad ba kolkan karo.
ascend, v.tr., kor.
ascension, n., korrin,—ti.
ascertain, v.tr., (assure) rumai; (fix) dabai.
ascetic, a., (nin) du'a ka ragab; ra., du'a ku rag,—gi.
ashamed, a., bisbod badan; be —, hisbo; you make me —, adigii wa i hilaisa.
ashore, ad., bebta; go —, deg, hebta u deg; get —, v.i., 'ari, so 'ari; get —, v.tr., 'arsi; a ship —, markab 'arsan or 'ariyai.
aside, ad., goni; lay —, goni u dig, dab, daho; he took him —, goni u kahaiyai.
ask, v.tr., weidi, weidiso, sual; —, v.r., iss weidi; — for, hanan; — from, waraiso, warso.
asleep, a., burda; half — and half awake, badna wa burdai, ba dna wa so jedai; he is fast —, burda wein bu ku jira.
aspect, n., muh,—hi; at the — of his master, he is out of countenance, kolka muhha sabebki u arko, yu bahda/
aspersion, n., saidis,—ki.
aspirate, v.tr., neifso.
aspire (to or after), v.tr,, dama', ku taba'.
ASP
161
AST
aspire to or after, v.tr., dama', ku taba'.
ass_, »., (in general) dameiro,— ihi; he —, dameir,—ki; she —, dameir,—^ti; young — (ass's foal), dameir yar; wild —, dabeir dibaded,—ki, or gumburi,—gi.
assail, v.tr., dagalan, dirir, werar; — unexpectedly, gad.
assassin, n., layan,—ki.
assault, w., dirir,—ti, werar,—ki.
assemblage, n., iss ku daran,— ki; — of tents, rer,—ki.
assemble, v.tr., iss ku dar, iss u gei, ururi.
assembled, a., urursan; be —, urur, urursanada.
assembly, n., uruT,—ki, kulan, —ki, shir,—ki, guto,—adi ; — of men, rahan,—ti; — for prayer, jama',—ha; have an —, shira, so shira; go to the —, shirka tag.
assent, «., heshis,—ki, oggolan, —ti.
assent, v.i., la hesM, ku heshi, oggolai, oggolaw; —, v.c, heshishi, oggolaisi.
assert, v.tr., (affirm) dabai; he asserts his history with such a boldness that everyone believes it, shekadisi sidu u dabainaya, dadki o dami or dan ba rumaistai.
assertion, w.; this may suffice to vindicate my assertion, wahau ku fila hadalkaiga o an rumaiuaya, or in hadalkaigu run nohda, or rtin idin ku muhda.
asseverate, v.tr., so daro, dar so
mari; asseverate that you have
not done that, inanad wahha
falin so daro. assimilate, v.tr., (make like) u
ekaisi; (compare) iss u eg. assist, v.tr., la 'awi, 'awin, la
habo, la had, u gargar; (in
the fight) hili. assistance, n., 'awin,—ti, 'awi
mad,—di, hil,—ki. assistant, n., 'awis,—ki, hiliya,
—hi. associate, n., jal,—ki, mushrik,
—gi
associate with, v.tr., la dawaiso, (dawaista), la wah'atan, (wah'atama), la wah'ad hado.
association, n., dawo,—adi, wah'ad,—di.
assume, v.tr., had {plur. hada), hado {plur, hata); (arrogate), he assumes too much to himself, isagu wa iss ku tara.
assurance, n., (certitude) dab,^ti; (firmness) adkan,—ti.
assure, v.tr., (assert) dabai, rumai; (be sure) v.i., hub.
astern, ad., markabka harkisa dambe.
asthma, n., haho,—adi.
astonish, v.tr., yabi; be —, yabsanaw, la yabsanaw.
astonishing, astonished, a., yaban, yabsan, la yabsan, yab
astonishment, n., la yab,—ki. astound, v.tr., kaga nihi; be —,
nah. astray, ad., halloh; go —, ambo,
AST
162
ATT
habab; lead —, ambi, hababi;
they -were led — from the right -worship of God, 'abudninti Ilabhai e tosnaid ba iyaga laga ambiyai, astrologer, n., geda goiyai,—M (m. and/.), hariyan,—ki {m),
-ti (/.)■ astrology, n., geda goiyo,—adi. astronomer, n., hedigiyai,—hi. asunder, ad., kala; put it —,
kas iss ka dig. at, prp., ku; — sea, baddu ku
so jira or baddu so so'oda;
— home, ahalki bu joga, — your house, ahalkagi bu joga;
— hand, dowyahai; —leisure, gortanan haul kaleb lahain;
— ease, barah; — a stand, wan weirweir'sanahai; — a loss, wan ragsanahai; we are
— odds, 'oil bannu nahai, or her bannu lehnahai, or wannu iss honsana, or honsimad ba na deh. yal; — this moment, iminkadan, gortan, haddatan, gortatan o kaleh; — this day, malintan, darartan o kaleh, 'ana malkan; — that time, gortasa, kolkasa; — one time or other, mar ama mar kaleh; — that time or the other, gorta ama gortedahan;
— no time, kolla, koMa, hadna, gorna; — last, kolki dambe se; — first, kolki horai;
— the very first, gorti ugu horaisai; — the first coming of the governor, serkalka imadkisi horai; — once, mar
keliah; all things are ordered — the will of God, wah waliba haulka Ebbahai bai ku so'odan or ba hagajiya.
atheist, n., gal,—ki.
atmosphere, n., ne'aw,—di, dabail,—shi.
atone, v.tr., (reconcile); Jesus atoned us to God, 'Issa Ebbehen ino geiyai or heshisiyai.
atone for, v.i.; if you wish to be in peace atone for your sins, hadad donaisid inad uabad gashid dembigagi hanun iss kaga bii or ka tobad ken.
atonement, «., tobad,—di.
attack, n., dagal,—^ki, dagalan, —ki, dirir,—ti, werar,—ki, mag,—gi, jalalaha,—hi; — of another tribe, dulan,—^ki; unexpected —, gadnin,—^ti,
attack, v.tr., dagalan, dirir, werar, mag, jalalah, diU, gad, ku guluf (gulfa, plur.).
attain, v.tr., hel; v.i., (arrive at) is he wise who hopes to — the end without the means ? ma miyirsan yahai kan iss lihi inu ahirtauka darajalaan ku heli dona ?
attend, v.tr., (serve) 'awi, la jir, la jog; (wait for, accompany) weheli, sug, ra'; (yield, give attention) v.i., yel; yield to his saying, hadalkisa yel; —a woman during her confinement, v.tr., ka umuli; v.i., iss ka umuli.
attendance, w,, sugnin,—ti; give attendance to your master,
ATT
163
BAB
sahebka sugnin n habo or
ninka ku taliya yel. attendant, n., hadan,—ki, midi
din,—ki, nin la joga, sebiyan,
—^ki. attention, n., feyigan, or foyigan,
or fojigan,—ti. attentive, a., feyig, foyig or fojig;
be —, foyigow; be an —
man, nin fojiganahaw. attest, v.tr., (certify) dabai, far,
marhati ku fur; — to, u fur;
— against, ku fur. attestation, n., marhati,—gi. attract, v.tr., ku kahai, ku jido;
(allure) sasab, halhal, dufso;
bad actions or deeds attract
youth to bad, falnin hun, or
humi dalinyaro wah hun bai
ku jidata, or jar bu ku
tura; good deeds attract youth
to good, falnin wanaksani
dalinyaro wah wanaksan bu
ku jita. attractive, a., wah dufsanaisa. attribute, n., (quality adherent)
as mamus, reputation, respect, attribute, v.i., (suppose) u malai,
ku sheg. auction, n., (open sale) harash,
—ki. augment and augmentation, «.,
korod,—ki, kordis,—ki. augment, v.tr., badni, badnai,
kordi, kordiso. aunt, n., (paternal) eddo,—adi;
maternal —, habaryar,—ti. aurora, n., aroriyo,—adi, aroriyo
hore. authority, a., hukum,—ki,
authorize, v.tr., idin; be authorized, ha lag^ idmo. of no avail,«., wa wah an wahba
tarain. avoid, v.tr., (keep away from) iss
ka daur; he avoids me, wa
iss ka ka i dauraya. avow, v.tr., (confess) hado, hiro. avowal, n., hir,—ti. await, v.tr., daur, u jed. awake, v.i., ka', sara ka', tos;
remain —, so jed, 'awai. awake, awaken, v.tr., ke'i, tosi,
ka ke'i. awaking, n., tosnin,—ti. be aware of^ v.i., foyigow or foji
gow, ogow. away (with this), prp., la tag
kan,—^kas; they went —, wa
mahan yihin. awkward, a., bassar hun. awry, a., hallohan, janjedah;
ad., halloh, janjed; be —,
janjed; put—, janjedi. axe, «., (crooked one) gudumo or
gudimo,—adi. azure^ «., madow 'adan.
B.
babble, babbling, n., daudar,—^ki.
babble, v.i., daudar.
babbler, «., nin daudarah,—ki; ninki daudarkaaha, the babbler.
M 2
BAB
164
BAL
babe, baby, «., ilmo,—hi, jaha, ihi, murjo', H.
bachelor, n., (unmarried man) dob,—ki.
back, «., dabar,—ki (gen. name), jirjir,—ki (this word is especially used for the back of man and generally for designating the hinder part of anything) ; all the —, jiijir'ad,— ki; fall on your —, jirjira'dka U da'; carry a person on your —, dabarka ku sid; — of animals, dul,—shi; —behind the camel's hump, marahsar,— ki.
back, ad., dabarka, dabada, dib; be —, noh.0; at one o'clock I will be back in the office, kowdan hafiska ku nohon; come —, so noho; give — to, u'eli; go —, dib u noho; keep ■—, dib u joji or hai; pull —, dabada, or dabarka, or dib n jid; send —, dib u dir; take — to you, 'esho.
backbite, v.tr., hauo.
backbiting, n., han,—ti, hamasho,—adi.
backbiter, «., nin han badan.
backbone, n., laf dabar,—^ti, —ka.
backside, n., dabo,—adi.
backslide, v.tr., (in religion) dinta jahad, kafar, tarak.
backslider, n., (an apostate) kafir, —ki, tarik,—gi.
backward, —s, ad., dib; go —, dibuso'o; go — and forwards, hore iyo diba u so'o,
bad, a., hun, bas, darran; be —, hxunaw; do — to, u humai; make (him, it) —, hiiinai.
bad state, bad thing, «., belo,— adi.
badge, n., alif,—ki, astan,—ki.
badger, n., (a kind of) bauna,— hi; (honey-eater) hor,^ki; (kind of small pig living under ground) harendi,—di.
bag, n., joniad,—di; — made of skins, hashin,—ti, jirab,—ki, ohli,—gi; — of dates, min,— ki, gosarad,—di; half a bag of dates, min gohi; (purse) kish,—ki; long — used to go into tlie country, madad, —ki; (of cows, udder) 'ando, —adi.
baggage, n., alabo,—di, halab,— ki.
bail, n., (surety) 'arbun,—ti, damin,—ti, 'udal,—shi.
bail, v.tr., (be surety for some one) damino, rahan.
bait, v.tr., (a lure to entice fish ...) la'af,—ti.
bake, v.tr., bislai, mnfai.
baker, n., 'ajinleh,—ihi, habbas, —ki.
bakery, n., muhbasad, — di.
balance, n., (scales) misan,—ki.
balance, v.tr., (weigh) mis.
bald, a., (without hair) bidarleh, nin bidarleh; — head, daka'ad; dakadi 'adaid, the bald head.
baldness, n., bidar,—ti.
bale, n., (of goods) hidmo alaboah,—ma£.
BAL
165
BAT
ball, n., (any round "body) kubad,
—di, gu'unso,—di. ballast, n., farmi,—gi. ballast, v.tr., faram. bamboo, n,, jara',—i'M. band, n., (a tie) bohor,—ki;
belly— for camels or other
animals, hain or 'ain,^—ti; for
horses, wegered,—ki. bandit, «., (highwayman) dalin,
—ki, dalin bilad,—ki, saruh,
—hi. bandy, n., tukubai,—ihi. bandy, a., halloh. bane, n., (poison) dunkal,—shi,
wabayo,—adi. bane, v.tr., dunkal si, waba
yai. baneful, a., wabayaisan. bang, v.ir., (thump, beat) tanton,
tumnjai. bang, re., tantomo,—adi. banish, v.tr., safiri, masafiri. banishment, re., safiris,—ki, ma
safiris,—ki. bank, ?;,., (hillock) gumbTir,—ti,
bur,—ti; (shore) heb,—ti. banquet, n., diafad,—di. barber, n., rais,—ki. bare, a., bawau.
barefoot, a., kabala; the barefooted man, ninki kababalaa. bareness, re., hawanan,—ti. bare, v.tr., hawi. bargain, «., baya'ad,—di; a —
is a —, baya'adba baya'adah. hark, n., (riudof a tree) dir,—ki;
2nd — used for making ropes,
dub,—ki, maidah,—di; —
producing red dye, asal,—ki.
bark, v.tr., (take oif the bark) dil»
dir. bark, v.i., (to bay) 'ei or 'i. barking, n., 'i,—di. barmj «., (yeast) bamir,—ki. barrack, «., himad,—di. barrel, n., (cask) barmil,—ki. barren, a., ma dalais,—ki (m.),
—ti (/.) ; for ail females,
galof,—ti. barrow, «,, (hand-barrow) rarab,
—ti. barter, v.tr., flafi, dafso, dori,
dorso. barter, bartering, re., dafsasbo,—
di, dafsis,—ki. base, a., fudud. baseness, re., fadaid,—ki. bashful, a., (shy) Maah, fulai,
—ihi (also re.), bashfulncss, n., folauimo, —■
adi. basin, re., hedo,—adi; large oval
—, habal,—ki. bask, v.tr., (warm) diri, kululai;
— in the sun, duksi. bask, v.i., iss diri; — yourself in
the sun, duksiso. basket, n., kolai,—gi, sambil,—
ki; — used for carrying rubbish, alol,—ki. bastard, n., gara',—ri'hi, wa'al
or we'el,—ki. baste, v.tr., (to beat) ul la da';
(to sew slightly) hodob, iss ku
hodob. bat, n., (flitter mouse) iidmer,—
ti. bate, v.tr., (lessen) din, iga
diti.
BAT
166
BBA
hateful, a., hori daWeh. bath, n., muhuraslio,—adi. bathe, v.i., muhuri, badda bi
yaha ku so babojiso. batten, v.tr., (fatten) shishlai,
nabi; (to grow fat) v.i., sMsh
low, uah. battle, n., dagal,—ki, dirir,—ti,
werar,—^ki, harbi,—gi. bawd, n., (a procuier) fatal,—
ki (»!.), fatalad,—di (/.), ha
wad,—ki (m.), hawadad,—
di (/.)• bawl, v.i., (cry loudly) dowdow
lai.
bawler, n., dowdowleh,—hi.
bay, n., jori.
bazaar, 71., sub,—hi.
be, v.i., ah (affix), ahaw (see Gram.); what is it to me ? aniga mahai i la tahai? he is to be killed, in la dila bu lehyahai; you are to speak, hadalka ada leh or inad hadasha bad lehdahai; it is day, wa darar, malin; it was night, habein bai ahaid; it is over, damatai; how is it with you ? simai, side ku la tahai ? it is so with me, sidasai i la tahai or aniga wa i la sida; what is the matter 1 wa side ? so it is, wa sida; let it be so, sida u da; so he it, sida ha ahato; I am to go thither, halkasan inan tago lehahai; it is good being here, wa wanag in halkan la jogo; it was better being there, ti ba tan ka wanaksanaid, or ti ba tan
dantai, or halko ba si wanaksanaid; there is, there are, there was, there will be, wah jira (sinff. and plur), wah jirai, wah jiri dona; there are many men, niman badan ba jira or niman badni wa jiran; here he is, haiku joga; there is one, wa mid; this is the reason why I did it, eddi an wahha ku samaiyai wa ta.
bead, n., mid,—di.
beam, «., (wood) dogob,—ki.
beams, n., (of the sun) falladaha horahda,—ihi horahda.
bear, v.tr., (carry) had, sid; (bring forth) dal, bihi, yelo.
beard, n., gad,—ki ; bearded, gadleh; beardless, gad la or gad ma lahita.
hearer, w., (porter) hamal,—ki, nin wah hada or sida.
beast, -n., dugag,—gi; wild —, bahal,—ki; wild — good for eating, ugad,—di; tame —, marabi,—di; tame — become wild, bubal,—shi; tame — flying away, a'imad,—ki.
beat, v.tr., dil, la, ku dufo, ku dug; — hard, sug; — repeatedly, la da', gara', ul la da'.
beaten, a., la dilai, sugan.
beautiful, a., bahsan, hurohsan, huroh badan, huroh wanaksan.
beautify, v.tr., hurhi; v.r., hurhiso.
beauty, n., huroh,—di.
BEO
167
BBH
because, c, haddeh.
become, v.i., (be made) noho;
what will — of me? tolow!
maha i dambain ?
bed, n., sarir,—^ti, gogol,—shi; go to —, hurda dono or tag; be is a—, wajifa, wahtirda; he lies sick a—, bukau or hauim bu la jifa; put him out of his —, sarirtisa ka tosi; he is on his death—, wa ugu dambaistisi; —side, sarirti gesteda; he that goes to — thirsty rises healthy, ninki harad ku sehada, afimad bu ku so tosa; it is — time, hurda jogta; —stead, horiyo sarired.
bed (of a river), «., dei' or dih,
—di, dob,—hi; dry — of a
river, gof,—ki. bedding, n., gogol,—shi; prepare
the —, gogoshi gogol. bedew, v.tr., (moisten gently) yar
ho, yar hoi.
bee, n., shiii,—di.
beef, «., hilib lo'ad, hilibki lo'da.
beetle (coleopterous insect), n.; the stinking black one, har walwal,—ki.
befall (to happen to), v.i.; it befell me, wah ba igu da'ai; the worst that can — me is to die, but I do not fear, wahha ugu hun e igu da'a (or di'i dona) wa mot, ka se bihi mayo.
before, pi-p., hore, horai, horta; — noon, duhurka hortisa; I will die — I behave so, wah
ban diman intanan aslubta yelan; — and behind you, hortada iyo dabadada ba; — the face of the whole town he was hanged, dadki magalada jogai hortodi ba lugu deldelai; I love you — myself, anigu adan ka ja'lahai; ad., awal or awel; long —, beri horai.
beg, v.tr., bari; — earnestly, dalab, dalbo; — for alms, dawirso; they — for peace, iyagu heshis (nabad) bai raban, or iyagu bari yai raban.
beget, v.tr., flal, yelo.
beggar, n., dagag,—gi, nin dagagah, dawaro,—di, miskin,— ki {m.), miskinad,—di (/.)
begging, n., bariyo,—di, dawarsi,
begin, v.tr., kaga habo ; —
quick, dahso ugaga habo, u
halhal. beginning, n., horan,—ti; the —
of the world, dunida horan
tedi. begone ! int., (go away!) tag! iss
ka tag! iss ka bah! iga or
naga tag! beguile, v.tr., (delude) dufso, halhal. behalf, n., awo,—adi, darad,—
di; on my —, awadai, darad
dai. behave (well), v.i., aslubnaw; he
behaves ill, wa aslub hun ya
hai. behaviour, n., abur,—ki, aslub,
—ti.
BEH
168
BEN
behead, v.tr., gowra'.
beheading, n., gowra',—i'hi.
behind, ad. and prp., dib; leave —, dambaisi; go —, ka dambai; remain —, dambai, dib u had; ride —, aga dambai ka fill; she came —, dibai u so ka'dai; he came —, dibu u so ka'ai; before and —, hor iyo dabo ; is there yet anything — ? weli dabada wah ma jiran.
behold, v.tr., (look) arag, dai, daur, eg, jedali.
being, n., (a creature) un,—ki.
belay, v.tr., (place in ambush) ku hatati, dumi.
belch, n., da'o,—di.
belch, v.i., da'.
belief, n., amin,—ti, rumaisad, —ki.
believe, v.tr, amin, rumaiso.
believer, n., nia amina, or amina yal.
hell, n., gando,—adi; little —, dawan,—^ki.
bellow, v.i., 'ei or i'.
bellowing, n., bana'ei,—gi.
bellows, n., buffimo,—adi.
belly, n., 'alol, shi, nr,—ki; upper part of the —, leg,—gi; under part of the —, gumar, —ki; —ache, alol hanun, or ur hanun,—ki; my — aches, alosha i hanunaisa; open the —, doh.; opening of the —, dohninj—ti.
belong, v.i.; the word leh ordinarily expresses the meaning of "belong": I — to God, Ilak
hai ba i leh; it belongs to me, to him, ana leh, isaga leh.
beloved, a.; God has sent to us his beloved son, Ebbehen wuhu ino so dirai inankisi u ja'ala.
below, ad. and prp., daf, dafta, hos, hosta; is he — ? dafta or hosta ma jira ?
belt, n., (man's) sun,—ki ; (woman's) bohor,—ki.
bend, v.tr., (make crooked) hallohi; — a bow, hanso so god; —' the body, jidka forori; — the knee, rugga so lab, or jilibka dig; ■— the stick against the wall, usha derbiga ku tiri,
— the brow, huruf; — yourself, bow, v.i., fororso, tirso;
— on, ku tirso; — to drink water, rah.
bending, n., forar or foror,—^ki;
(being off the perpendicular)
halloh,—^hi; — of the brow,
huruf,—ki. beneath, ad., daf, hosta; put —,
hosaisi. benediction, «., barakad,—di,
du'o,—adi; he has been blessed,
du'adi ku da'dai. benefactor, n.; it is my —, wa
nin i dehsiah; it is our —,
wa nin no ron, or ninkasi wa
no tolmon yahai, or wa nin
wah no tara. beneficence, n., deh,—di. beneficent, benevolent, a., deh
badan, ga'an badan, benefit, n , (profit) fayido,—adi,
helin,—ki.
BEN
169
BIG
bent, a., hallohan, forarsan, forara.
benumbed (person), n., damad,
benumbed, a., damadsan.
bequeath, v.ir., (leave by will) dardaran.
bequeathmont, bequest, n., dardaran,—^ki.
beseech, v.tr., (implore) bari, dalbo; I — you, sir, pardon me, sab, bari yan ka dalbadai e i 'afB, or wahan ka bariyai e i 'afB.; I — your attention, fojigantadan weidisanaya, or ka bariyaya.
beside, besides, pi'p., ges, gesta, ag,—ta, dow; sit — him, ag or ges fadi or fadiso.
besmear, v.tr., uskagai, wasahai.
bespatter, v.tr,, dulduli.
bespattering, n., duldiil,—ki.
besprinkle, v.tr., rushai, ku said.
best, a.; this is the best, wahkasa ka wada wanaksan or ugu wanaksan; it is the — for you, adiga sidasa ku wada danta, or adiga sidasa lagu hatai; I will do the — 1 can, inta tagtai takai ban yeli or ban samain or ban tari.
bestow, v.tr., u dib, si.
bestride, v.tr., dada'.
bet, n., sharad,—^ki.
bet, v.tr., la sharatan.
betray, v.tr., hawaisi, dag.
betrothe, v.tr., (affiance) don, la ballan.
betrothed, a., donan.
betrothing, n., donin,—ki, donanan,—ti.
better, a., dama (m.), danta (/.), ka ron, ka wanaksan; he, she is — than you, isagu wa ku dama, iyadu wa ku danta; make —, wanaji; grow —, si wanaksan u bah or noko,; he grows — in health, wa afimadaya.
between, prp., deh, dehda; go —, deh gal; come —, so deh gal, so dahai.
bevy, n., (flock of birds) shir, —ki, shirkoda.
beware, v.i., (be cautious) feyigaw or fojigow.
bewilder, v.tr., (to lose in pathless places) hababi, ambi; v.i., habab, ambo.
beyond, prp., shishai,—di.
Bible, n., torad iyo injil, toradka iyo injilka.
bid, v.; do as you are bid, fal sida lugu lehyakai or dega nuglow (obey); when we are bidden to great feasts, we must take our fine clothes, marka 'id wein naUo ku yedo, dar wanaksan an so huwano or an so harragono; I bade him go home, ahalki habo ban ku idi; — him come in, ahalka hor u so mar ku deh or so gal ku deh; 1 am bidding you farewell, nabad geliyo ayan ku odonaya.
bier, «., (wooden frame to carry a dead body) rarab,—ti.
big, a., wein; make —, weinai.
BIL
170
BLO
bile, n., da'ar,—ti.
bilious, a., da'araisan.
bill, n. (any -written paper) warhad,—di; — of goods, hisab, —ti; here is the —, wa ta hisabti; — of passage, tiked, —ki.
billet, n., (log of wood) hulad or hulod,—ki.
bind, v.tr., (tie) hid; he was bound hand and foot, ga'an iyo lug ba wa ka hidna; — yourself by promise, ballan iss ku hid or ku tasho.
bird, «., shimbir,—ti; birds in general, had,—di; (fowls) doro, —adi; kinds: dorei,—di, fin, —ti, gallow,—gi ... (seeSom.Eng. Voc).
birth, m., dalniii,—ti; give —, dal, iimul; come to —, dalo.
biscuit, n., biskut,—ki.
bison antelope, n., bi"id,—ki.
bit, «., (small piece) in yar; — of a bridle, hakamai,—mihi, hilhad {see curb).
bitch, n., eiyad,—di.
bite, biting, n., haninyo,—adi.
bite, v.tr., hanin; v.r., iss hanin.
bitter, a., hadad, danan.
bitterness, ?j.,hadad,—ki, danan, —ki.
black, 11., madow,—gi; a., madow, madowba.
blacken, v.tr., madowbai.
blacksmith, n., tumal,—ki.
bladder, n., kadsha hais,—ti.
blade-bone or shoulder-bone, n., laf garab,—ti, —^ki.
blame, n., masabidnimo,—adi. blame, v.tr., masabid, hanib. blameable, a.; he is —, nin la
masabido waiyai; thou art —,
wa tahai.
blamer, n., masabid,—^ki. blanket, «., busta,—hi, kiunbul,
—ki. blaspheme, w.^r. and «;.i.,Ilah 'ai,
Ilah inkar. blasphemer, n., nin Ilah 'aia. blaze, n. (flame) belbel,—ki, hallow,—gi, olol,—ki. blaze, v.i., olol. bleed, v.i., (lose blood) dig bah;
my wound is bleeding, hon
taida dig ka bahaya or ka
imanaya. bleed, v.tr., (let blood) dig ka
si da. bleeding, n., dig bah or bihi; —
of the nose, goror,—^ki. * blemish, n., 'eib,—ti. blemish, v.tr., (stain) 'eibai. bless, v.tr., barakadai, du'ai,
hadei, sahal. blessed, a., barakadaisan, du'a
haba. blessing, n., barakad,—di, du'o,
—afi, hair,—ki. blessedness, bliss, n., raho,—adi,
rahad,—di. blind (roller), n., alol,—ki. blind, a., indala, blindness, n., indalaan,—ti. blister, n., ga'anti biyo i galai,
'agti wa i biyotai. block,M.(stem of a tree) dogob,—ki. blockhead, n., dohon,—ki, na's,
—ki.
BLO
171
BOl^
blood, n., aig,—gi.
bloody, a., digleh; a — man, nin layanah.
bloom, blossom, n., ubah,—bihi, man,—ki.
blot, n., (obliteration) babiis,— ki.
blot out, v.tr.^ babii, bii, ka bii, tir, ka tir.
blow, m., (stroke) nabar,—ki; — with the flat of a sword, ballad, —ki; — with the fist, tantomo, —adi, tumujo,—adi; — with the hand, darbah,—^hi.
blow, v.i., (to move with a current of air) dabaishi wa da'aisa, or dabail ba ina haisa; — with the mouth, v.lr., afaf; — with bellows, bufi; — your nose, iss ka simi or sinso, or sinka iss ka tir; (winnow) huf; — out the lamp, siradka bahti or sehi.
blue (colour), «., madow 'adan, —ki.
blunder, «., hatalad,—di.
blunder, v.tr., hatal; v.i., hatalan, iss hatal.
blunt, a,, af darran.
boar, n., dofar,—ki, dofar lab, dofar ki lab.
board, n., (plank) loh,—hi.
boast, v.i., bu, fan.
boast, boasting, n., fan,—ka.
boat, «., (a small one) sehimad or sihimad,—di; (a large one) doni,—di, bahlad,— di. boat-hook, boat-staff, /?., bagad,
—ki. boatman, «., bahri,—gi.
body, w., jid,—ki; a dead —,
miyid,—ki. bog, n., dohbo,—adi. boil, ra., (ambury) dullah,—lihhi. boil, v.tr., kari; (to be agitated
by heat) v.i., it boils, kar,
distigi kar; the water boils,
biyihi wa karayan. boiled, a., karsau; give me the
— water, biyaha karsan i si;
— meat, hilib karsan. boiler, «., (a kettle) digsi,—gi,
disti,—gi, deri,—gi, adar,—
ki. boiling, n., kar,—^ki; a., give me
boiling water, biya karaya i si. bold, a., gesiah, hodah, lab; n.,
gesi,—gi, rifai,—fihi, rifakal
(pZwr.). boldness, ra., gesinimo,—adi. bonej «., laf,—ti. book, «., kitab,—ki; the written
or sacred —, 'ihni,—gi. boot, n., kab,—ti. booty, n., (plunder) bob,—ki,
boli,—gi. border, «., (a selvage added to
a skin dress) damr,—ki; — of
cloth, daraf,—ti, godi,—gi. bore, «., (hole made by boring)
dalol,—ki. bore, v.tr., daloli, ku maroji. born, a., dashai; a new— boy,
wil dowan dashai; be —, dalo. borrow, borrowing, n., amah,—
di. borrow, v.tr., amaho, so yelo. borrower, n., dein had,—ki. bosom, n., lab,—ti, nas,—ki. botch, n., (ulcer) bog,—ti; (a
BOT
172
BEA
piece of cloth stitched to old
clothes) karin,—ti. botch, v.tr., (mend clumsily)
kar. both, prn., labada ba; on —
sides, labada gesod ba. bother, v.tr., dali, bottle, ra., barurad,—di. bottle, v.tr.; — the wine, haru
radaba bamri ka bnbbuhi. bottom, «., daf,—ti, gun,—ti;
— of a vessel, sal,—ki. bottomless, a., gun ma leh. bough, n., (large shoot of a tree)
Ian,—ti. bought, a., ibsan; be —, ibsanaw;
not —, ma ibsana. bounce, v.i., (leap) bod. bouncing, n., bodo,—adi, botin,
—ti. bound, boundary, n., dal,—ki bound, a., hidan, nin hidan. bounteous, a., dehsiah, nin deh
siab. bounty, n., deh,—di. bow, n., (act of reverence) forar
or foror,—ki, rako',—di, sujud,
—di. bow, ra., (weapon) hanso,—adi. bow, v.tr., (bend) halloH; —
your knees, jilba dig; — your
head, madahbaga forori; —
your body, jidkaga ^allobi or
forori. bow, bow down, v.i., iss forori,
fororso! bowel, v.tr., uslahada ka so bihi
or difo or jid or gur, bowels, M.,uslabo,—adi, uslahais,
—ti.
bowl, n., (vessel for drinking) fujan or fijan,—ki.
box, n., (of bark or a small one of wood...) abhad,—di; (wooden) saharad,—di, sanduh,—hi.
box, n., (blow given with the hand) tantomo,—adi, tumujo, —adi, darbaho,—adi.
box, v.tr., tumujai, darbah, faragorgor.
boy, n., wil,—ki, inan,—ki, kurai,—gi, mudakar,—ki; little —, ilmo,—ihi, ku yar, ki yara; boys, small boys, inamo,—adi, 'aruT,—ti, mahal,—shi, mabaldad,—ki.
bracelet,?!., dugagad,—di; wooden —, haimboro,—adi; — of silver, sindi,—gi, wahfi,—gi.
brag, n., (boast) hawayad,—di, halalif,—ti.
brag, v.i., hawaisi; v.tr., halalif ku shub ; v.c, halalif ka shub.
braid (of hair), n., tidei',—di'hi; (a texture) tida'sho,—adi.
braid, v.tr., (weave together) tidi'; v.r., tido'o.
braided, a., tida'an ; the — hair, timaha tida'an, timahi tida'na.
brain, n., maskah,—di.
brambles, n., (in a valley beside a dry river) hid.
branch, n., Ian,—^ti; branches put in a tent during the time of rain, daragad,—di.
brand, n., hori dableh, horiga dabkaleh; the —, duhul dableh, duhul dambasleh.
BEA
173
BEI
brand, w.ir., (mark with abrandingiron) gub.
brandy, n., brandi,—gi.
brass, »., nahas,—ti, sufur,— ki.
brave, a., (nin) gesiah, gesi,—gi, hodah, lab, (nin) ragah.
bray (as asses), v.i., % madar; the ass brays, dameirku wa madara.
bread, n., kibis or kimis; hot —, kibis kuM; new —, kibis diran; stale —, kibis habow.
breadth, n., ballad,—di.
break, v.tr., burburi, bururi, jebi, jejebi; — the stick, the glass, usha, galaska jebi; — the bottles, ^aruradaha jejebi; — your neck, horta iss jebi; — silence, wa badli kartan; — the wall down, derbiga burburi; — the eggs, ngabban bururi; — the eyes, isha ka bururi; — the picture, sawirka bururi; —■ open the door, albabka burburiya or burbursba or jida or iss ka jida or ku dufta; — the prison, babsiga jebi; — (quell) that horse, faraska i tababar or jarra bar; — his back, dabada ka la da'; — the head, dahar, ka dangalashi; (violate) kufso.
break, v.i., (burst) burbur, burur, jejeb, jab, ka jab; the ice breaks, barafku wa burbura or jajaba; the ice broke, barafki jejeb; the glass broke, galaski jejeb or burbur; when
the wave breaks, kolka mawjaddu burburto; I broke my leg, lug ban ka jabai (}it. I was broken of my leg); — your leg, lug ka jab; my eye burst, il ba i bururtai.
break (of the day), n., aroryo, —adi.
breakfast, ?i., afuro,—adi.
breakfast, v.i., afar.
breaking, «., jab,—ki, jabnin, —ti.
breast, n., lab,—ti.
breath, n., nejf,—ti; last —, ugu dambais,—ti; shortness of —, hinrag,—gi.
breathe, v.i., neifso.
breech, n., dabo,—adi, sal,—ki.
breed, v.tr., (produce) yelo, dal; that child is cutting teeth, inanka ilkiMsi ba u so bahaya; (bring up) kori,
breeding, n., koris,—ki.
breeze, n., ne'aw,—di.
brew, v.tr., (to prepare, as a liquor, from several ingredients) bosk, iss ku hosh, iss ku dar.
brick, «., (baked) ajurad,—di; (not baked) leben,—ki.
bridal, n., (wedding) aros,—ki.
bride, «., (newly-married woman) arosad,—di.
bridegroom, w., aros,—ki.
bridge, «., (of the nose) sanbaror, —ki; (of the sole) rai's magado,—adi.
bridle, n., bakamai or bakama, —ihi.
BRI
174
BEO
bright, a., dalalaya (m.), dalalaisa (/.).
brighten, v.tr., 'adai, kaga dalali, iftimi.
brightness, n., dalal,—ki.
brim, n., (edge) girgir or jirjir, —ki.
brimstone, w., (sulphur) kebrid, —ki.
bring, v.tr., (fetch) ken, ka ken, gei, la kalai; — to me, — to us, i ken, no ken or i, no la kalai; — to him, her, them, u gei, or u la tag; — me a coach, gadi i ken; — Ali with you, All so kahai; — to light, dal, yelo; she brought a child into the worid, inan bai ifka kentai; — him into debt, han geli; — into danger, 'absi geli; — him to do it, ha falai e wahhas u gei; — back or again," so 'eli; — back to, u eU; — to life again, nolai, nolaisi; — away, si had, so sar, ka so sar; — the boy down, wilka dafta u so rog; or so deji; — forward, horo u ken, horo u jid, horo u so jid;
— in, so geli; — here, halka ken, la kalai, so gur; —■ out, tus, dibadda u sar; — out your story, shekadada so sar;
— that man out of trouble, war! ninka humanta ka bihi; he was brought forth before the time, sMnku dalad ma aha, or sMnki ma dalan, or shinki ma gadin; he was brought forth at his time, shinki ku
dalan; the she-camel brought forth a young one, hashi nerig bai abah ku dashai or dalatai or dalisai; — up (educate ...) kori; help to — up, la kori; be brought up, kor; be brought up with, la kor; your bad conduct will — mischief upon you, aslubtada humi mel darran bai ka ridi or ka turi.
brink, m., (edge) fih,—hi; — of a mountain, jar,—ki; — of a river, dan,—ki.
brisket, «., (of a horse) geddo, —adi.
brittle, a., jilai'san.
brittleness, n., jila' or jilai',— lihi.
broad, a., balladan.
broaden, v.tr., balladi.
broil, v.tr., (dress meat on coals) dub, sol.
broken, a., burbursan; be —, burbur, jab, jajab ; a — language, af burbursan, afki burbursana.
broke, v.i., (contract business for others) dilal, dilal noho.
broker, n., dilal,—^ki.
brokerage, n., (fee for promoting bargains) ma'ash,—^ki.
broom, n., minfih,—di; (a piece of wood used as a broom) digahad,—ki.
broth, n., fiid,—ki.
brother, n., walal,—ki.
brotherhood, n., walalnimo,— adi.
brow, M., kod,—ki ; (forehead) fod,—di.
BEO
175
BUT
brown (colour), n. and a., marrin,
—ki; light —, 'asusleh, ow
lan. browse, v.i., dah; the cow browses,
lodi wa dahaisa; the sheep
browse, adigi wa dahaya. bruise, n., (contusion) laban,—
ki. bruised, a., laban. brush, n., burush,—ki. brushwood, n., (brambles) hanan,
—ki. brutal, a., bahalah. brute, n. and a., bahal,—ki. bubble, n., humbo,—adi. bucket, n., baldi,—gi, barmil
yar; leathern —, nad,—ki,
wadau,—ti; rope and — for
drawing water, dowlis. buckle, 11., (a ring with a tongue)
hadabo,—adi. buffet, n., (a blow with the hand)
dirbaho or darbaho,—adi. buffet, v.tr., dirbah. bug, n., kutan,—ti, bugbear, v.tr., (frighten) baji. bugalow, n., (large boat) bahlad,
—di, doni,—di, hanyad,—di. build, v.tr., dis, diso; — for,
u dis, ahalka u samai. building, n., disnin,—ti, samain,
—ti, built, a., disan. bull, n., dibi,—gi, bullet, n., jalilad,—di. bullock, n., dibi yar, bum, «., (the buttocks) sal,—
ki. bump (bunch), n.; (a hard lump)
tur,—^ti.
bunch (bundle), n.; (a number
of things tied together) guntin,
—ti, hidmo,—adi. bunch, n., (of hair) dor,—^ki. buoy, n., boyad,—di. burden, n., hamil,—ki, rar,—^ki,
rarmo,—adi. burial, n., asnin,—ti. burn, n., (heat caused by fire)
gubnin,—ti; — made on sheep
(brand) hanjid,—di. burn, v.tr., gfub; v.r., gubo; —
him alive, nolanta ku gub;
— to ashes or carbonize, hurunshai; v.i., gubo; he burns like fire, dab o kalu u gubanaya.
burnt, a., guban; a — thing,
hurunslio,—adi. burr, n., (the round kotob of horn
next the deer's head) kod,—ki;
— of the ear (lobe), dahal,— shi; (upper part of the lobe) hurdan,—ki.
burrow, «., (hole made in the
ground by rabbits) god,—ki. burst, v.i., harah, burur, dila' ;
v.tr., bururi. bury, v.tr., as. bush, n., (thick shrub) hauau,—
ki; a sour —, daran,—ti; a
kind of — with a milky sap,
dibow,—gi. business, n., baul,—sM, dan,—ti. bustard, n., 'elal jog or jog jog,
—ti, salalmodleh,—lihi. busy, a., haul badan, haulaisan,
haushoda. but, c, lakin, se (used as an
affix).
BUT
176
OAL
butclier, n., adi hal,—ki. butcher, v.tr., gowra', hal. butler, n., (servant in charge of
liquorSj head servant) buder,
—ki or ninka sorta frenjiga
u diga. butt, n., (mark to shoot at) My as,
—ti, dug,—ti; the — end or
extremity of a thing, 'aro,—
adi. butter, ■«., bur'ad,—^ki; melted
—, sihin,—ti; —milk, ir,—
ti. butterfly, n., balanbalis,—ti. buttock, n., sal,—ki. button, n., badan,—ki. buy, v.tr., ibi, so ibi, ibso, so
ibso, sosi, siso, ka ibi. buzz, v.i., (hum) guh, bin. by, prp., agta, gesta; — my
side, agtaidi, gestaidi.
C.
c, third letter of the English
alphabet, cabbage, n., kobi,—gi. cable, n., hadig weia,—i—a. cackle^ n., (of fowls) 'i,—di. cackle, v.i., 'i. cadaver, n., bahti,—gi, miyid,—
ki, rah,—di. cage, n., (for birds) sab,—ki. cake, «., (Arab one) halwad,—
di. calculate, v.tr., tiri, tirso, hisab.
calculation, n., tiro,—adi, hisab, -ti.
calf, n., (young of a cow) well,— ki; (in general) weilo,—ihi; (flesliy part of the leg behind, below the knee) muruh,—ki.
call, n., (vocal address) yed,—ki, yediiin,—ti.
call, v.tr., (to name) u bihi, ugu yed; (to invite) u yed; call after him, ad u yed; — again or back, so'eli; — aloud from, ka yed; — him aside, goni ugu yed; — him out, away, dibada u sar; — at that place, mesha si mar; — back your word, hadalkagi ku noho; the governor calls for you, serkalki ba ku yedaya or douaya; do you — for drink ? ma wahad 'abtid bad donaisa? — for dinner, sorta hagaji or sorta kala hagaji; — forth, u yed; — in, so geli; — in your money, la'agtada ha ku so gasho; — him ofif from that bad thing, ninka wahha hun or dauga hun uga yed; lam called off from my studies, barashadaidi ba la iga yedai; —• on, — to, — unto, — upon, bari, dalbo; — him to help, 'awimad ugu yed; — over the names of the assembly, nin walba magihisa ugu yed; — him to witness, marhati ugu yed ; — to remembrance, hus usi; — together, iss u kalada; — him up in the morning, arorta hore so tos.
CAL
177
CAE
call to prayer, v.tr., adin.
calling to prayer, »., adimad,— di, edan,—^ki.
caller, n., (the man calling to prayer) muadin,—ki, nin adimaya.
callousness, n., gandafll,—shi; — of the camel's hind legs, gorof leged,—ki; — of the camel's chest, shaf,—ki.
be callous, v.i., gaudafilow; my hand will become callous, ga<anti i gandafilodai.
calm, n., (at sea) hawal,^—shi,
calm, v.tr., habowji.
calamniate, v.tr., edai, ku edai, hafar, hano.
caluimiiator, n., nin ed badan, hafar badan, habas,—ki.
calumny, n., hafar,—ki, han,— ti, habasnimo,—adi.
camel, n., gel,—i, gelal,—sM (plur. com. gen.), anr—ki(m.«.), aur — ti (plur. com. gen.), rati, —gi (m.), hal,—shi (f.); (stallion) barhab,—ki; castrated —, gol,—ki; a kind of large —, koron,—ki; young —, nirig, gi (to.) —ti_ if.); young she —, haUn,—^ti; — water-bearer, dan,—ki; —not tamed, aimad, —ki, laili,—gi; — without load, adai'simo,—adi; — acoustomed to carry loads, hamil had.
camelopard, n., gerri,—gi, halgerri,—di.
camp, v.i., deg, hoio.
camphire, camphor, n., kanfor, —ki.
can, v.i., (be able) {defective and auxiliary verb) iax; he — read and write; wa ahri kara o hori kara; I will do it if I —, wan samain hadan karo; he does all he —, wuhu kara bu fala; I cannot, ma' karo, kari mayo; he cannot come, ma iman karo.
cancel, v.tr., (efface) babihi.
cancer, canker, n., hudai or huda, —ihi.
cancerous, a., hudai.
candle, n., shimai' or shama',— ihi.
cane, n., (kind of reed) diir,—ki.
canine tooth, «., mi'i,—di.
cannibal, n., •dadhal,—ki (m.), dadhalato,—adi (/.),
cannon, n., (gun) madfa',—i'hi,
canon, n., (rule, law) hainun,— ki.
canter, v.i., (gallop gently) hardaf.
cap, n., kofiad,—di.
capable, a., kara; be —, kar.
capablenesSj capability, n., kamin, —ti.
cape, n., (a headland) rasi,—gi.
captive, n., (a prisoner of war) ninki dagal ba lagu habtai; nagti wai la haden or nagtasu wa la habtai; (a slavn) adon,—ki, bidai,—^hi, bidad, —di.
caravan, n., hafila,—di, safar,— ki.
cards, n., turub,—ki (sing, and plur.) ; play at —, turub 'ayar.
CAR
178
CAS
care, n., (solicitude, heed) foyigan
or fojigan,—ti, ilalo,—adi;
take —, iss ka eg, ilali jir,
ogow; v.r., iss jir, iss ka jir,
iss ogow. care, v.i., (be anxious); what —
you ? mahad u dan ledahai or
mahad u fojigantahai ? he
cares for nobodj^ nin na dan
n ma leh. careful, a., aminah, foyig, feyig
or fojig; be —, aminahaw. carefulness, n., aminimo,—adi. careless, a., (nin) fojigla, mu
daya',—i'M. carelessness, »., fojiglaan,—ti. caress, n., salahid, -di, caress, v.tr., salah. cargo,ra.,nial,—ki, shehnad,—di;
bring your —, so nawil, sheh
nadda nawUa. carpenter, n., najar,—ki or nijar,
—ki. carpet, to., firash,—ki; a Somali
—, kebed,—di. carriage, n., gadi or gari,—gi. carried, a., (nin) la sido. carrier, n., (porter) hamal,—^ki. carry, v.tr., (convey) had, sid,
sido; — for, u had, u sid;
— a child, hambar; — thy child, hambaro; — yourself well, si wanaksan u so'o; he carries himself well, aslub tolmon or wahan bu lehyahai;
— about you, sido; — away, la tag, dibada u la bah;
— away by force, ka difo;
— back, dii) u 'eli; — down, hosta gei; — out your design,
dama'haga or dantada wado;
— over the child, inanka durdurka ka talabi.
cart, car, «., gawadi,—;di.
cartouche, cartridge, to., rasas, —ti.
carve, v.tr., (to cut wood) harad.
carved, a., hardan.
carving, to., harad,—ki.
cascade, cataract, n., biya garbaha ka so dulai, garbo,—ihi.
case, TO., (box) abhad, saharad, —di; judicial —, hujad, —di; — of complaint derived from any transgression of the Somali customs or traditions, her,—ki.
cash (ready money), n.; (of silver) shola boli,—di; (of brass) 'adadi,—di.
cask, n., (a vessel) barmil,—ki.
cast, v.tr., (throw) tur, rid;
— a spear, waranka rid; — yourself at his feet, hortisa iss ku tur; — away, hor; — behind, dambaisi, daba joji; — down, hosaisi; — headlongj madahha u tur, so weidafi.
castaway, n., (rejected) nin in
karan, nin la na'ai. caste, TO., higal,—ki, holo,—adi,
tol,—ki; the high castes, gob,
—ki; the low castes, sab,—ti;
the three low castes : tumal,
—ki, midgan,—ki, yibir,—ki. castor-plant, to., bu'a'ad, bu'a
madow. castrate, v.tr., dufan, tun, castrated, «., dufanan, tuman; a
gelded animal, dugag tuman,
OAS
179
CHA
castration, n., dufan,—ki.
cat, n., bissad,—di, dinad,- di; male —, huri,—gi; wild —, dinad habishi; civet —, dinad sabad,—di; small —, dinad yar.
cataplasm, n., (a poultice) damoh, —hi; apply a —, damoh.
catarrh, n., durai,—gi.
catch, v.tr., (hold on to) habo, habso, heji; — hold of, ka habo, ka habso; — with, ku habso; — the truth, mnta hab; the wood will — fire, habadu wai guban; he has caught a distemper, udur bu hadai or habsadai or wu bukodai.
catching, n., habasho.
caterpillar, n., dirindir,—ti,
caterwaul, n., (of cats) shiddo, —adi.
caterwaul, v.i., shiddai.
Catholic, a., katholik,—gi, nin katholigah.
cattle, n., holo nol,—ki, fof,—ki, darer,—^ki, sof,—ki; neat or black —, lo',—di.
cause, n., (reason ...) ed,—di, sabab,—ti.
cause, v.c.; this is expressed by using the causative form of the verb [see Gram.).
cauterise, v.tr., gub.
cautery, n., (burning application) dab,—^ki.
caution, n., (sponsion) damin, —ti.
cautious, a., foyig; he—, fojigow.
cavalry, n., fardoleh,—di.
cave, cavern, «., boran,—ti, god, —ki.
caw, v.i., (cry as the rook) 'ei or 'i.
cease, v.tr., (discontinue) da, iss ka da.
celebrate, v.tr,, (praise) aman; (solemnise) 'id.
cement, «., simid,—ki.
cemetery, n., habalo,—lihi, habur,—ti, hawal,—shi.
censure, v.tr., (blame) hanib.
centre, n., deh,—di.
century, n., bbhol sanadod.
certain, a., (sure) la huba; — news, war la huba; it is —, wa dab, wa run, wa la huba; be —, hub; make —, dabai, kaga dabai, rumai, run la huba sheg.
certain, a., (some one) hebel, wah ba.
certainty, certitude, n., dab,—ti, run,—^ti.
certify, v.tr., (assure) dabai, fur, marhati ku fur, rumai.
chafe, n.', (heat caused by rubbing) gomod,—ki; (rage, fury) 'ado, —adi.
chafe, v.tr., (make hot) kululai; (make angry) kaga 'adaisi; (make warm by rubbing) gomodi.
chafe, v.i., (rage) 'ado; (to be sore or galled by riding) gomod.
chain, n., silsilad; — of mountains, buro iss ku yal, buraha iss ku yal, buraha garbohoda.
chain, v.tr., (tie with chains) silsilad ku hid or ku jebi.
chair, n., kiirsi,—gi.
N 2
CHA
180
CHE
clialk, n., malas,-ti, dareyo,-adi.
challenge, n., (invitation to fight)
dandansid or dandansis,—ki; . (a demand for something due)
dignin,—ti, hanan,—ki. challenge, v.tr., (call to fight)
dandanso; (claim) hanan, ninki
dignin u dir. chamber, n., (apartment) hoUad,
—di. chameleon, n., jirjiroleh,—lihi. champ, v.tr. and v.i., (chow, bite)
'alash.0; the horse champs his
bit, farasku hakamihi yu 'ala
shanaya, ch'ince, n., (luck) ayan,—ki. chan(!e, n., (alteration, novelty)
bedalad,—di; — of money,
sarrif,—ki. change (a thing), v.tr. ; (barter,
exchange) dafi, iss dafi, dafso,
dori, dorso; — money, sarrif;
— your shirt, hamiskaga iss ka dig 0 mid kaleh gasho or huwo; —ynur hal with mine, kofladada taida i daflor igu dori
channel, n., (canal) doh,—hi. chant, n., (vocal music) hes,—ti. chant, v.tr. and v.i., (sing) hes. chap, «., (chink, clef t) dila',—hi;
— of the ground, bohol,—shi;
— of the skin, safan,—ki. chaplet, n., (garland, string of
beads) tusbah,—hi.
chapter, n., surad,— di.
character, n., (mark) sumad,—di; an indelible —, sumad an weliged bihia; (personalqualities, particular constitution of mind) 'amal,—ki.
charcoal, w., duhul,—shi. charge, «., (custody, care) ilalo,
—adi; (burden) haniil,^ki,
rar,—ki, rarmo,—adi. charitable, a., nahsan. charity, n., (lo^e) ja'ail,—ki ;
(mercy) nahadin,—ti. charm, n., (words or characters
imagined to have some magical
power) fal,—ki ; (amulet)
hirsi,—di, hardas,—ti, ma'fo,
—adi. charm, v.tr., ("enchant) fal. chase, n., (hunting) ugadsi,—gi,
dabnin,—ti. chase, v.tr., (hunt) ngadso, dab,
dabo. chastise, v.tr., (punish) hanuji,
tababar. chat, chatter, chattering, n., dau
dar,—ki. chat, v.i., (babble) daudar. chatterer, «., nin dandarah, cheap, a., (at a low rate) jaban,
gana' jaban; rice is —, baris
ki jeb; sell —, v.tr., gana'
jaban, or yar si, or ku ibi;
buy —, gana' jaban so si, or
ku ibi. cheapen, v.tr., (lessen) gana' jebi. cheat, n.. (deceit, fraud) hadig,—
gi, dxaun,—ki, helad, —di, hi
yan,—ki, hayano,—adi. cheat, v.tr., (defraud) da', dulun,
hayanai, hiyanai. cheater, n., nitt dulunah, hafiig
badan, hiyanah, hayano leh. cheek, n., 'an,—ki, daban,—ki;
chubby ^, 'an bur,—ki. cheer, n., (entertainment) diafad,
CHE
181
CHIT
—di ; (cheerfulness, gaiety) badad,—ki, rain,—^ti.
cheer, v.tr., (make cheerful) kaga badadi, kaga rairaisi, kaga badbadadi; (grow cheerful) v.i., badad, rai, rairai.
cheerful, a., badadsau.
cheese, n., (dry curd) far,—ki.
chest, n., (a wooden box) saharad,—di, sanduh,—hi; (breast) lab,—ti.
chew, v.tr., (masticate) 'alali, 'alasho, rabso; — the cud, v.l, (ruminate) 'alalnahso.
chewing, n., 'alal,—ki, alalis,— ki, rabsi,—gi; — cud, alalnahsi,—gi.
chide, v.tr., (rebuke) dagal.
chief, n., (a commander) ahU or ahal,—^ki, garad,—ki, ngas, —ki ; (chieftain, leader) abban dulai,—lihi; — in a government office, taliya,— yihi, hakin,—ki; vice —, gudi,—di, —gi.
child, n., arur,—ti, dalan,—ki {sinff. and plur.), da yar,—di, —aid, ku yar, ki yara, ilmo,— ihi; chubby —, ilma koba'ai; sucking —, ilma nasaha jaha; spoiled —. ilma dalimah.; corrupted —, Uma hun.
childhood, »., arurnimo,—adi, da yar, yaran,—ti.
chill, chilly, a., dahamodai, niu dahamodai; be —, dahamow, or dahamod.
cbin,.m., dan,—ki, lafta gadka.
chink, n., (crevice) dila',—hi.
chink, v.i; (to sound by striking
each other) danan; the money
shines and chiuks, la'agtu wa
dalasha o dananta. chip, n., (a small piece of wood)
hanfaf,—ki,. hanshar,—ki,
hushash,—ki. chip and chop, v.tr., (cut into.
small pieces) gogo, jarjar. chirp, n., (the voice of birds) 'ei
or 'i,—di. chirp, v.i., 'i; the bird chirps,
shimbirtu wa 'ida. chita, «., (hunting one) arim'ad,
—ki. choice, «., dor,—ki, dorasho,—
adi; T leave it to your choice,
wa adigi iyo dorashada; it is
in my choice, aniga dorashada
leh, or aniga dorashada ban
lehahai. choice, chosen, a., dorsan, nahwa. choke, v.tr., (suffocate) 'abUd,
siriri; v.r., jogso; be choked,
'abiidan. choking, «., siririn,—ti, siriris,
—ki. cholera, n., da'un,—ki, hahleh,
—ihi. choose, v.tr., dori, doro, ka doro,
ka nahai, ka nahaiso, ka hulo. chowter, v.i., (grumble) giinns ;
that child does nothing but —,
wilkasi wah kaleh ku arki
maisid an gunus ahain. Christ (the Saviour of the world),
n., Eristos. christian, n., kristan,—ki. church, n., kinisad,—di. churl, n., (rustic man) jingeli or
jangali,—gi.
OIC
182
CLE
cicatrice, n., (scar) nabar,—ki, dahar,—ki.
cigar, n., sigarad, shirud or shurud,—ki.
cinnamon, w., harfa or karfa,— di.
circle, n., gobo,—adi, gobabin, —^ti; make a —, gobai, gobabi.
circular, a., gobaban, hersan.
circulate, v.i., ku wareg; the blood circulates, diggu wa dalala, money should —, la'agtu or la'agi wa waregi labaid.
circumcise, v.tr., gUd, balag^a ka go, baranta ka go, buryada ka go, halalai.
circumcision, n., gUdnin,—^ti.
circumcised, a., gUdau.
circumstances, n., (state, condition) dan,—ti; I am in better —, dantaidi bore ka ron yan wa ta.
cistern, n., (a reservoir) berked or berkad,—di.
cite, v.tr., (summon) amarhadur u sar.
citation, n., amarhadur,—ki.
city, n., magalo,—adi.
civil, a., (polite) amusan, wayelah.
claim, m., gar,—ti, hanan,—ki.
claim, v.tr., gar 11 shego, hanan shego; give the things he claims, gar mari, gar si,
clamour, n., (bustle) but,—M, bulhan,—^ki, —ti(tor the past), gurhan,—ki, sawahan,—ki, dawah,—M, haUo,—adi.
clamour, v.tr., bub, dawah, haili. clang, «., (a sharp noise) bikel or
bigil,—ki. clap (your hands), v.tr., saabada
iss ku difo or dufo, dirbah. clap, re., darbaho or dirbaho,—
adi, saab,—ki; (crack) ba',—
di. clash, v.i., (strike one against
another) iss tun, iss jid. clatter, clattering, «., sbido,—
adi. clatter, v.i., (make noise) sMdai. claw, n., 'iddi,—di. clay, n., dohbo,—adi. clay, v.tr., (cover with clay) dohb,
dohbai, dohbo ku dohb. cleani a., 'adaisan, safaisan, sa
fiab, maidan, miran, nadifsan. clean, cleanse, v.tr., 'adai, safai,
hal, maid, ma'ido, tir, ka tir,
iss ka tir, nadifi, nadif ka dig;
— up, hor. cleanness, n., nadif,—ti, safi,—
clear, a., miran, safiah.; a — day, wa darar dalalaisa.
clear, v.tr., (make bright) 'adai, mix; — a business, difficulty, hagaji, wanaji; — the account, hisabta hagaji; be —, miran.
cleft, n., (a crevice) bohol,—sM, dila',—^hi, jeh,—hi.
clement, a., nahsan; be —, nah.
clemency, n., nahdin,—^ti, naharis,—ki.
clever, a., wah yahan, fi'an, faridah, farsamo badan, farid, —ki, fi',—hi; be —, fi'anaw.
CLB
183
COIi
cleverness, n., farsamo,—adi, fi'
nan,—^ti. client (of a man in power), n.,
singal,—^ki, dens,—ki. cliff, n., (a steep rock) jar,—^ki. climb, v.tr. and v.i., (ascend) fal,
kor, dusha u bah, ka bah,
burta ka bah. clinch, v.tr., (hold fast) hejL clip, v.i., (to swallow words) hud
hudi; you swallow the words,
adigu hadalkaga wa hndhu
disa. clippspringer, n., ba'ir,—^ki, —ti. clock, n., sa'ad,—dL clod, n., (a lump of earth) fad
'arraah,—^ki, 'arradaaha. close, n., (an enclosure) hero,—
adi, od,—di. close, v.tr., (shut) abud, hid; —
in, ku hid, close, a., abudan, hidan. close to, ad., u dow. closet (water-), n., ahal har,—^M,
kakus,—^ki, madax,—^ki. cloth, clothes, n., dar,—ka; here
I have meat, clothes and drink,
halkan ku haista 'lumadi iyo
darki iyo biyihi ba. clothe, v.tr., huwi, wah u geli;
v.r., huwo, gasho. cloud, n., darur,—^ti ; roving
clouds, 'adar,—^ki. cloudy, a., daniran, 'usub. clout, «., harhad,—di. clove, n., (spice) hurunful,—ki. club, n., (a heavy stick) bud,—
ki. clutch, v.tr., (hold in the hand)
ka difo.
coach, n., gadi,—gi; — horse, faras gadi jida,—ki, gadigi jedi jirai; — man, gadiwaleh,—hi.
coagulate, v.tr., fadisi.
coal, n., duhul,—shi ; live or burning —', duhul nol.
coarse, a., (rude) halafsau; be —, hala£
coast, «., heb,—^ti.
coat, n., garba galai,—^ihi.
cobweb, n., bul'aro,—adi.
cock, n., dig,—gi, digag,—gi, dora,—ihi (both genders).
cocoanut, n., naijin,—ti, narajin,—^ti, narjil,—shi.
cod, n., (husk) holof,—ti, jilif,— ti.
coffee, n., (berry) bun,—ki ; — husks, hashir or hashar,—ki, hawa,—ihi; — pot, ibrihha hahwaah; Arabic —, jemelad, —di; —shop, mahayad,—di; — house keeper, mahawi,—
coffin, n., kafan,—^ti.
cohabit, v.i., (ninka) la jog; wada joga (plur.); we cohabit, wannu wada jogna.
coiii'ure (of Somali women), n., gambo,—adi,
coition, «., (copulation) galmo,— adi, warmo.
cold, coldness, n., dahau,—ti, habow,—gi; severe —, gabadano,—adi; disease caused by —, durai,—gi; — fit, hadhadyo,—di; take or catch a —, dahamow, dahan had; I caught a —, durai ban ihadai,
COL
184
COM
cold, a., habow, gabadano wein.
colic, 11., alol hamm, ur hanun, —ki.
collect, v.tr., iss u gei, iss u ken, uniri, ku so gur.
college, n., madrasad,—di.
collyrium, n., inda kul,—shi.
colour, ?i., ranji,—gi, midab,^— ki.
colt, «., (suckling) dal,—ki, darman,—ki.
column, n., tir,—ki.
comb, n., (man's) fidin,—ki ; — for the beard, gad fed,—ki; ■woman's —, sahaf,—ti.
comb, v.tr., fed, fedo, iss u fedo.
combat, v.tr. and v.i., dagalan, werar.
combat, n., dagal,—ki, werar,— ki.
combustible, n., habo,—adi.
come, v.i., imo, (commonly) kalai; how comes that? war! wahas maha sidas ka digai ? or war! wa side sasi ? — about, ku so wareg; — again, back, so noho, so laban; — after, radi, rad gur; — along, so ra'; — along the shore, hebta so ra';
— away, ka SO bah, ina ken;
— by, so mar; — down, so deg, hosta kalai, so dada; — down from, ka so deg; — for, u kalai; —■ forth, so bah; — forwprd, wad ; — from, ka kalai; — in, so gal; — in for, u so gal; — into, ka da'; — into trouble, jar ka da'; — near, so dowow, SO durug; — next, ku hig; that comes of
my doing, wahhasi wahai wahha ku nohden wa wah anigu an samaiyai, or kasu wa shuhulkaigi; how did you — off % war! side u so bahsatai? do you think to — off so % war! ninyohow sida ku bahsan maisid ha modin, or ma u malainaisa inad sida ku bahsatid? my hair comes off, tiniihi iga so hodai; the moon comes out, dayihhi wa ka so bahaya; —to, so so'o, so gad, gad; — to me, i so gad or bah.; he came to a shameful end, si bun bu dintai ; it came to pass, wahai nohotai; — to and fro, SO noho, si noho; — together, issa so ra'a; — with, so ra'; — life, — death, I will go alnne, ama an dinto, ama an nolado, keligai ban so'on; — between, so dahai, no dahai, so na deh gal; — quick,' so dahso, so orod ; — up, so kor, dusha u kalai, dusha u so bah; let —, so da; when old age comes upon you, you cannot do anything, markad da wein gadid, or markad odaiowdid wahba ma kari doutid.
coming, n., imatin,—ki.
comfort, n., (ease) haulyari,—di, ladnan,—^ti.
comfortable, a., ladan.
command, commandment, «., hukun,—ki, hainun,—ki, haul, —ki, wasiad,—di.
command, v.tr., (order) hukun,—
COM
185
CON
ki; v.i., (have fhe supreme authority) ka sarrai.
commend, v.tr., (piaiae) aman ; everybody commends him, nin waliba wa amana; (commit) aman ; — your siiirit to God, naftada Ilahhai ku aman or amanaiso.
commerce, n., bo'shirad or bo'slmrad,—di.
commit, v.fr., (intrust) aman, amanaiso, amano u dib ; I committed that business to you, shuhulkas adan hugu amanaistai; (do, perpetrate) fal.
communicate, v.tr., la hadal, ogaisi, u sheg, warsi, u warran.
communication, n., war,—^ki.
communion, n., (union in the common worship or faith) iss ku daran,—ki; (participating in. the blessed sacrament) tanaul,—ki.
companion, n., sahib,—^ki, wehel, —ki.
company, n., dawo,—adi, waba'd,—di.
compare, v.tr., iss u eg.
compass, n., dirad,—di.
compassion, n., (pity) nabdin,— ti.
compensation, n., domin,—ti.
compendium, n., gabnin,—ki.
complain, v.i., (lament) baroro, hasuso, mnsanaw; — in law, asbtakai, ashtako, gar shego, gar u shego, garan, la garan.
complaint, n., (a lament) baror, —^ti, hasus,—ti, musanaw,— gi; — in law, ashtako,—di, gar,—ti.
complete, v.tr., damai, idlai.
complete, a., dan, dami, damaid, idil, idli, leil, leili.
completely, ad., haib.
completion, n., damad,—ki, daman,—ti.
complexion, n., 'amal,—ki, midab,—^ki.
compliance, «., oggolan,—^ti.
comply, v.i., oggolaw.
comprehend, v.tr., (comprise) garo, habso.
comprehensive, a., eraigas wa la garan kara.
comprehension, «., garasho,— adi.
compress, v.tr., (force into a narrow compass) dis, ku dis, tuji.
compunction, n., (repentance) ala'al,—^ki, taubad,—di.
conceal, v.tr., dnmi, hari; v.r, dumo.
concealment, n., dumasho,—adi, haris,—ki.
conceive, v.tr. and v.i., (be pregnant) dal, yelo.
conception, «., habal,—ki (Arabic).
concern, n., arrin,—ki, —ti, yel, —ki.
concession, n., (grant) dibnin,—• ti.
conciliate, v.tr., heshisi,
conclude, v.tr., (make an end) damai, idlai.
186
CON
concord, «., (agreement) nabad,
—di, heshis,—ki. concubine^ n., ad5ll,—^ti, concupiscence, n., shahwad,—di. condemn, v.tr., (ninka) u tali;
tbe judge condemned me, nin
ki dauladed ba igu garaiyai;
God will — you, Ebbahai wu
ku 'adabi. condition, w., (state) dan,—ti. conduce, v.L, ka rid, gei, kahai. conduct, n., (management) talo,
—adi; (behaviour) abur,—^ki,
aslub,—ti. confess, v.tr., (avow) hiro, bado. confession, n., Mr,—ti. confide in, v.tr., aman, yesbo,
hadari. confidence, n., yeshod,—^ki. confine, v.i., (limit); Somaliland
confines Abys-inia, dul Soma'
lied, dul AbasMed bu ku yal
or ku idlada; v.tr., (shut up)
hid. confinement, n., hidnan,—ti. confirm, u.tr., (put past doubt)
dabai, rumai; (strengthen)
adkai. conflict, n., dirir,—^ti. conflict, v.tr., dirir. confluence, «., (concourse) bub,—
hi, urur,—ki. conform with, v.i., Oggolaw; —
to the will of God, talada Eb
bahai oggolaw. congeal, v.tr., fadisi ; v.i., the
milk congeals, 'aniM fadistai. congratulate, v.tr., I came to —
you, inan adiga kaga bada
diyo yau u imi.
congrefrate, v.tr., ururi, so ururi, iss ugu ken, iss ugu gain.
congregation, re., jama',—M.
conjuration, n., fal,—^ki.
conjure, v.tr., dalbo, ka don, ka dono ; — up, fal; (exorcise) ka sar, eri.
conjurer, n., nin wah fala.
conquer, v.tr., ka had, ka hel.
consecrate, v.tr., hodus ka samai or ka dig.
consent, n., oggolan,—^ti.
consent to, v.i., Oggolaw, 'ajibi.
consequence, n., dog,—ti.
consequently, ad., haddaba,
consider, v.tr., (examine) hubso, tasho, aloshada la tasho.
consideration, n., hubsad,—ki, tashi,—gi.
consist, v.i., (subsist); God is before all things, and by him all things —, Ilah ba walba ugu horaiya, o wah waliba isaga ku noUyihin; our life consists in the union betwixt the body and the soul, nolantenu wa jidkena iyo naftena iss ku yal; the land consists of plains, valleys and mountains, berrigu wa banan iyo faro iyo buro.
consolidate, v.tr., adkai, tag, ad u tag.
constancy, n., adkan,—ti, samir, —ki.
constellation, n., urur hidigaah.
constipation, n., 'alol ingeg^an, —ti.
constipated, a., 'alol ingegan, nin 'alol ingegan leh.
CON
187
COR
eonstruct, v.tr., dis, samai. construction, n., ilisnin,—ki, —
ti, ahal samais,—ki. consult, v.tr. and v.i., la fah,
weidi, weidiso ; — your
strength, italkaga la tasho. consultation, n., fah,—hi. consume, v.tr., babihi, lumi;
time consumes everything, gor
ba wah walba babihisa. consumption, n., (disease) haho,
—adi, lahaw,—gi. contemn, v.tr., fududai. contempt, %., fndaid,—^ki. contemptible, a.,fudud, gun; —
person, gumais,^—ti. content, contentment, n., badad,
—ki, raho,—adi. contest, v.tr. and v.i., (dispute) ha
la heshin, ha heshinina {plur.);
we will —, iimagu heshiii
donno. continue, v.tr. and v.i., hor u so'o,
wad. contract, v.tr., (shorten) gabi,
yarai, yaraisi; get or — a
disease, 'udur ba kugu di'i;
— a bad habit, aslub hun ba
kugu di'i. contradict, v.i., (not to keep your
word) hadalkaga beinai; (oppose verbally) asarar. contradiction, n., asarar,—ki. contradictor, n., (niu) asarar ba
dau, asarar weiu, asarar mi
danah. contrary, «., (reverse) edis,—
ti. contrite (be), v.pr., homamai. contrition, n., homamais,—^ki.
contrivance, w,, (device) higmad
or hikmad,—di. contumacy, it., (a wilful disobedience to any summons) didnin,
—ti. canvalescence, n., ladnan,—ti. conversation, n., hasawai,—ihi. converse, v.i., hasaw. convey, v.tr., (carry) SO had, SO
sid. convict, v.tr., (prove guilty) ku
garai; be convicted, ka gar
hel, garow. convoke, convocate, v.tr., so urori;
— to that place, meshas iss ugu
gei, rag o dan n yed. convulsion, n., (spasm in children)
abodi,—gi. cook, n., deriya karis, sor karis,
—ki. cook, v.tr., bislai. cooked, a, bisil; not —, ma
bisla, 'edin, 'edinah. cool, a., habow. cool, v.tr., (make cool) habowji;
v.i., (grow cool) habow; v.r.,
habojiso. copper, n., nahas,—^ti. copulation, n., (coupling) galmo,
—adi, warmo,—adi ; — of
camels, abaho,—adi ; —■ of
neat cattle, ofiio,—ihi. copulate, v.tr., (couple) u kahai
ha ofiyaie; v.i., saro, copy, n.., (a transcript) hadilad,
—di. copy, v.tr., hadil. coral, n., (white) sha'ab or sha'b,
—ki. cord, re., hadig,—^gi.
OOR
188
CEE
cork, n., for.
cork, v.tr., (stop with, a cork)
abud. corn, n., (wheat) Sareiii—ki, mes
sego,—adi. cornea, n., indaha 'aloshada'ad,
haid,—di; — of the eye, isha
haideda. corporal, n., (of police) 'awaldar,
—^ki, kabtil,—ki. corpse, n., bahti,—gi, miyidj—^ki,
rah,—di. correct, v.tr., tababar. corrupt, v.tr., (spoil) hudmi, ka
bii, dilj u humai; (become
rotten) v.i., hudun. corrupted, a., hudimsaii) hud
mai. corruption, n., huduiij—ki. cost, n., (price of a thing) gana',
—di. cotton, n., udbi,—gi. cough, n., hufa',—fi'hij durai. cough, v.i., hufa'. council, n., shir,—ki; go to the
—, shirka tag. counsel, n., talo,—adi) wano,—
adi. count, v.tr., hisabij hisabo, tiri,
tirso. countenance, n., jah,—hi. country, n., miyi,—gi, magalo,
— adi, bilad,—ki, ardal,—
ki. courage, «., gesinimOj—adi, bUi,
courageous (man), a., gesi,—gfi, gesiah, kelliya badan, kelliya leh, bilUeh,
course of lile, n., 'emri,—gi.
court-house, n., hakamad or ma"
hakamad,—di. cousin, n., (paternal) ina ader,
-'—ki; (maternal) ina abti. covenant, n., (contract) ahdi,—gi. cover, v.tr., (overspread) huwi;
i).r., huwo, dabol; — with the
sheet, ded; — the head to
warm him, hiiri; — the face
to hide him, u hagog, u hagoji;
■y.?-., u hagogo; — with the
shield, gabo. cover, n., (anything used to cover)
dabol,—ki; •— of a boiler,
dabol deri, sabj—^ki. covered, a., dabolan. covet, v.i., dama'. covetous, a., dama'san. covetousness, n., dama',—^hi, cow. n., sa',—hi; herd ot cows,
loS—di; a miloh —, irman,
—ki; gaban,—ki, sa' gaba
nah ; — no longer milked,
han,—ki. cow, v.tr., (dispirit) baji. coward, w., fulai or fula,—ihi,
had,—ki. cowardice, n., bajis,—ki, fula
nimo,—adi. crab, n., (crustaceous fish) 'ar
sanyo,—adi. crack, n., ba',—di. crack, v.i., (burst, split) burur,
dila', harah. cramp, n., (spa^m or contraction
of the nerves) kabuliyo,—
adi. crawl, v.i., (creep) berka ku so'o,
bogga ku so'o. cream, 7i,, laben,—ti.
CEE
189
CRT
create, «ir.,abiir, un; be created, aburan, umanow.
created, a., aburan, uman.
creation, n., abumin,—ti.
creature, n., un,—ki.
credit, re., (belief; amin,—ki; (reputation) mamus or namus, —^ti; taking on —, dein,—ki.
creditor, n., nuika gasbiga kugu leh,
creed, n., (faith) amin,—ki, aminad,—di; (rulw of faith) hainunka aminadda; the Apostles' Creed, ^ainunka rassnlyada.
crepnscle, n., fid,—ki. mahrib, —ki, gabbal da',—di'hi,
crescent, re., bil,—sM.
crib, re., (manger) habal,—ki.
crier (public), re., haraBh,—ki.
crime, n., hujad,—di, hujad bun, dembi,—gi,
criminal, a., hujadleb, bujad ba babsatai.
crimson, n., gudud, gududan.
cripple, re., (per.=on) orjujun,—ki, lahad la,—ki —a, lug laan ; coiit,'enital —, alan,—ki, alanad,—di ; — by accident or sickne.ss, 'uriyan,—ki, 'uriiyanad,—di.
crocodile, n., jabas,— ti.
crook, re., (any crooked instruuient) hangol,—ki.
crooked, a., hallohan; a man with — legs, nin luga halloban, or nin dalba leh, I have seen the woman with -— Ipgs, nagti dalbaha lahaid ban arkai.
crookedness,«., haUoh, halhalloh,
—hi; — of the legs, dalbo,
—^ibi. crop, n., (craw of fowls) 'alal,
—ki. cross, re., salib,—ki, iss ku talab,
—ti; make a —, iss ku talab
samai. cro.ss, a., (peevish) iss ku talabsan,
hun, wah yela badan. cross, v.tr., (lay, or go across) ki
talab, deh mar, weidaro; v.c,
weidari; why do you — me
thus % mahad sidas iga hanuu
jinaisa ? croup, re., (buttocks of a horse)
fan,—ki. crouch, v.i., (stoop low) dukus. crow, n., (bird) tukai or tuka,^
ibi. crowd, «., (multitude) bub,—hi,
urur,—ki. crown, re., (of hair, left on girls)
herar,—ki. crucify, v.tr., salibka ku mus
mar. crude, a., (raw) 'edinah, 'edin. cruel, a., 'adow,—gi, bahal,—ki,
baan. cruelty, re., 'adownimo,—adi. crupper, re., (for a camel's saddle)
daba gelis,—ki. cru.sh, v.tr., (squeeze) burburi, crutch, re., (for a cripple) tuku
bai,—bihi. cry, re., (clamour) dawah,—hi,
hailo,—adi, 'i,—di, orr,—ki;
(lamentation) baror,—^ti, mu
sanow,—gi, oin,—ki. cry, cry out, cry aloud, v.i., haili,
CUB
190
CUT
'i, dawah, orri, yed; (weep) baroro, musanow, oi; v.c, kag^a barori, kaga oi ; — the auction of the CHmels, ibka gela la ibinayo ku dawah.
cubit, n., (measure) dudon,—ki.
cuckoo, n., (a bird) guguleb,— lihi, gumais,—ti.
cucumber, n., biyar,—ki,
cud, n., (of ruminants) 'alalnahsi,—gi, alya 'elis,—^ki.
cudgel, n., (a heavy stick) harai or hara,—IM.
cultivate, v.tr., beir.
cultivation, n., beir,—ti.
cunning, a., hiyanah, hiyana leh, nejis,—ki.
cunningness, «., Myau,—ki, liejisnimo,—adi.
cup, «., (a small drinking vessel) fujan or flnjan,—ki.
cup, v.tr., (to bleed by scarification and a cupping-glass) tob, cupping, tobnin,—ti. cupping-glass, or the horn (cornet) used in the place of it, tobin,—ki.
cupper, nin wah toba, nag wah tobta; the cupper, ninki wah tobijirai, nagti wah tobi jirtai.
cupboard, n., kabad,—ki.
curbj n., (part of a bridle) dUTmadj^di, hilhad,—di.
curd, n., (coagulated part of milk) gadod,—ki.
curdle, v.tr. and v.i., fadisi, gadodi.
cure, w,, (restoration to health)
boksis,—ki, boksin,—ti, boski,—gi.
cure, v.tr., (restore to health)
boksi; be cured, bokso; he is
cured, boksadai. curiosity, n., fudul,—shi, gnlad,
—di. curifMis, a., gulawa,—ihi, fudul
badan, faduliah, faduli,—gi. curl, «., (a ringlet of hair) suna
rad,—di, curl, v.tr., (form into ringlets)
maroji, marori, soh. curled, a., marorsan, sohan. curry, v.tr., (dress leather) yel
nah; (a kind of sauce used in
India) Bantmad, — di (see
kahri in Suppt.). curse, n., habar,—ki, inkar,—ti,
na'lad,—di or na'dal,—shi. curse, v.tr., habar, inkar, na'dal;
v.i., Ilah 'ai, Ilah inkar. cursed, a., habaran, habar haba,
inkaran, inkar haba, na'lad
haba. custom, n., (habit) dastur,—ti;
(tax) 'ashur,—ti. cut, «., (a gash) sarmo,—adi,
sarsar,—ki. cut, v.tr., go, jar; — into two
parts, kala go or goi; — into
many parts, gogo, kala gogo ;
— into small pieces (chop), kidif; —the skin, sar, sarsar;
— meat, hal; v.r., iss go ; — for yourself, goso, gogoso; be —, go.
DAB
191
DBA
dabble, v.i., (in water) galgalo. dagger, n., (short sword) bilawa
or bilawai,—ihi. daily, ad., gor or kol walba;
every day, 'asho or malin
walba. dale, n., (a valley) far,—ti. dam, n., (a mole, a bank) deir,—
ki, her,—ki. damnge, n., da'an,—ki, hasaro,
—adi. damn, v.tr., (condemn to eternal
torments in the future world)
'adab ; a damned man, nin la
'adabai. damp, a., (wet) hoiyan. damp, v.tr., (moisten) hoi or ho. dance, n., 'ayar,—ti; a kind of
—, sa'ab,—ki. dance, v.i., (move with measured
steps) 'ayar; v.c, 'ayarsi. danger, n., 'absi,—di, shil,—ki. dangerous, a., 'absileh; not —,
'absila, shilla. dare, v.i., (be not afraid of) ha
bihin, sababo; do not —, ka
hisho, bah. dark, darkness, n., gudhur,—ki. dark, a., gudhur, gudhiirah, ma
dowba. dart, n., (javelin) waran,—ki. date, n., (time of an event) ayan,
—ti; (the fruit of the — tree)
timir,—ti; nice and clean —,
bami,—di, hallawi,—gi, sa'
maran,—^ti; wild dates, mai
do,—adi.
daughter, n., inan,—ti; the — of Ali, ina Ali.
dawn, n., (tlie break of day) aroryo,—adi, gabbal so bah,—ki so beh.
day, ?i.,' 'asho,—adi, ayan,—ti, darar,—ti, malin,—ti, 'ana mal,—ki, manta ; — and night, haben iyo darar; make that in the —, dararti wahha fal; a holiday, ayan,—^ti; Sunday is not a work —, ahaddi ayan hauled ma aha; — by —, malin walba; the next —, the following —, malinta dambe, malintan so so'ota; the third —, or the — after to-morrow, sa dambe; every other —, malin daf; today, this —, manta, dararta, malinta; all the — long, manto leili ; the — before yesterday, dorrad; this many a —, beri hore waha jiraij this — week, malintan totobadkeda; the — after the — after to-morrow, sakub or sakun.
day-break, «., aroryo,—adi; — light, gabbal,—ki.
dead, a., nin goai, nag godai; he is —, go; the — men, dadki dintai.
deaf, a., degala.
deafness, n., degalaan,—^ti.
dear, a., (costly) adag, gana' adag.
death, n., dimad,—ki, dimasho, —adi, geri,—di, mot,—^ki; (for beasts) bahti,—gi.
DEB
192
DEL
debauch, v.tr., (corrapt) hiimai,
hatal, luini. debauchee, n., nin ain\)abai or
lumai 01 Itmsan oi iss lumi
yai. debaucher, n., liuniyai,—yihi. debt, n., gasM,—gi, han,—ti. debtor, «., nin gasMyaisan or
hamaisan. decalogue, n., tobanka wasiadod. decapitation, n. (see beheading), decay, v.i., (decline); his strength
decays, italkisa wahba ka
da'a. deceit, n., (fraud) Myan,—ki, M
yano,—adi, hayan,—ki, hal
hal,—^ki, hawayad,—ki. deceitful, a., hiyanah, hiyanaleh. deceive, v.tr., hiyanai, hayanai,
hawiiisi, halhal, hatal, dufi,
dufso. deceived, a., (man) nin la haya
naiyai, halhalan; be —, v.i.,
hawai, hatalan. deceiver, n., (misleader) mahawi,
—gi
decide, v.tr,, (determine) da'wad
da no mari; — our dispute,
honsigayaga ku tali. decision, n., talo,—adi. deck (of a ship), n., salah,—M. declivity, n., (slope) aror,—ki,
babah,—hi, gol,—shi, sibi
bah,—di. decollate, v.tr. (see behead), decrease, v.tr., din, hosaisi, ya
rai; (grow less) diman. decree, n., (edict) hukun,—ki;
what God has decreed, we
must submit to, wahha Ebba
hai ina yidahdo inainu yella
bainu lehnahai. deed, w., (action) falnin,—ki, or
—ti. deep, a., der, husur. deepen, v.tr., si derai, defamation, n., 'eib,—ti, kashif,
—ki. defame, v.tr., 'eibai, kashif, ma
mus jebi, defeat, v.tr., eri. defence, n., behnin,—ti. defend, v.lr., (protect) ka 'eli, ka
raw; v.r., iss karaw, iss ka
guluf. defendant, n., (in law) mudali,
—gi
defer, ?;.tr., (refer to) gabi, raji ;
v.i., gab, rag, defile, v.tr., (make foul) dohbai,
uskagai, wasahai. defiled, a., uskagaisan, wasahai
san, hallawsan. defraud, v.tr. (nee cheat), defy, v.tr., (challenge) dandanso;
you must never — a fool, nin
wallan ha dandansan. deject, v.tr., (cast down) ka hul
bi, hulubsi; be dejected, wa
han, hulub, hulubsanaw. dejected, a., hulubsan, nin wa
hamai or rnhmai. dejection, n., (melancholy) hulub,
—ki, wahan,—ki. delation, n., dignin,—ti. delay, n., (deferring) ragnin,—ti. delay, v.i., rag, gab; v.tr., raji,
gabi. delectation, n., farhad,^—di, raho,
—adi.
DEL
193
DES
delegate, v.tr., (send) dir. delight, n., farah,—M, farhad,
—di, raho,—adi. delight, v.ir., (please) ka farhi,
rahaisi, rairaisi; vA., (take —
in) farhi, raho, rahaiso, rai
rai, badad. delightful, a., farahsan. deliver, v.tr., (give) bihi; (set
free) iss ka si da; —up, ma
galada iss ka bihi. delivery, deliverance, n., (of goods)
dibnin,—ti; (birth of a child)
umusho,—adi. delude, v.tr., dufi, dufso, halhal,
hatal. deluge, «., dad,—ki, biyihi 'ar
rada rogai. demand, v.tr., (ask) sual, weidi,
weidiso; (claim) hanan, shego. demand, n., (question) sual,—ki,
weidis,—ki; (claim) ^anan,—
ki. demon, n., (a spirit) jiai or jinni,
—gi; (the devil) shaidan,—
ki. demoniac, n., nin derderan. demonstrate, v.tr., rumai, tus. den, n., (cavern) boran,—ti, god,
—ki. denial, «., (negation, refusal) da
firad,—di, didnin,—ti; self
—, iss ne'ban,—ti. denigrate, v.tr., hano, 'eibai. denominate, vtr.. maga' u bihi. denounce, v.tr., dein ka tur. denouncer, delator, denunciator,
n., dein ka tur,—ki. denudate, v.tr., hawi. denunciation, n., dignin,—ti.
deny, v.tr., dafir, did, ha la heshin, ha yelin; he denied his God, Ilahhisu dafirai.
depart, v.i., tag, ka tag, gur ; v?hen he departed, gortu gurai or tagai,
depart, departure, departing, n., gumin,—ki, tegnin,—ki.
deposit, n., amano,—adi.
deposit, v.tr., aman, amano u dib, amano ku reb.
deposition, »,, (in law) marhati,
—gi
deprive, v.tr., (take off) ka had,
farhad iss u did; be deprived,
'ala'al, da'anaw ha laga hado,
bel. "
depth, n., derer,—ki, deran,—
ti. descend, v.i., deg, so deg, ka so
deg. descent, w., (coming dov?n) deg
nin,—ti; (process of lineage)
holo,—adi. desert, n., 'idla,—di, 'idla'irsUa,
—di, miyi,—gi; a., <idla, 'id
laah. design, n., (a purpose) dama',—
hi. design, v.tr., (purpose) dama'. desire, «., donin,—ti, weidis,—
ki. desire, v.tr., don, rab. desist, v.i., da, iss ka da. despair, n., (loss of hope) husad,
—ki; v.i., huso, iss ka huso. desperate, ??., nin iss ka hustai. despatch, v.tr., (send) dir, dahso
u dir. despise, v.tr., fududai.
0
DES
194
DIB
despoil, v.tr., ka had, ka had, rog.
despoliation, n., rognin,—ti.
despond, n. (see despair).
destiny, n., (fate) ayan,—ki, wed,—ki.
destitute, a., nin la na'ai.
destroy, v.tr., babihi, bii.
destruction, n., babiis,-—ki.
detach, v.tr., kala kahai.
detain, v.tr., (stop, keep) joji ; — him prisoner, ninka habsiga ku raji; (hinder) u dib.
deter, v.tr., 'absi, baji.
determine, v.tr., (decide) (wahhas) ku tali; (influence the choice) ugu tali; v.i., dama'.
determinate, a., nin dama'san,— ki, dama'sana.
determination, n., talo,—adi.
detest, v.tr., (hate) na'.
detestation, «., ne'ban,—ti.
detraction, n., han,—ti.
devastate, v.tr., rog.
devastation, «., rognin,—ti.
develop, v.tr., fiir.
deviate, v.i.; reason often deviates, miyirku hajeila dauga wanaksan bu ka dua.
device (see contrivance).
devil, «., (evil spirit) shaidan,— ki, 'ifrid,—ki.
devotion, n., 'ibadad,—di.
devout, a., 'ibadad ja'el, 'ibadad badan.
dew, «., darab,—ki, sayah,—hi.
dewy, a., darabsan, sayahsan.
dewlap, n., (flesh hanging down from the throat of oxen) 'al,— shi or 'ad,—di, ma'al,—shi.
dialect, n., af,—ki. dialogue, n., hadal,—ki. diamond, n., almas,—ki, deman,
—ki. diarrhoea, n., dabahau,—di; thi.ci
man has —, ninkasi dabaddu
ka bahaya. dice, «., lafo,—ihi, die, v.i., (lose life) dimo, go,
bahti. difference, w., (disparity) kala
mid,—di; (dispute), what is the
— 1 maha idin dehaiga ? different, a., kala mid. dig, dig up, v.tr., hod. digging, n., hoduin,—ki. dik-dik, n., (sand antelope) sa
karo or sagaro,—adi. dike, n., (mound) deir,—ki, her,
—ki. dilacerate, v.tr., dila'i. dilapidate, v.tr., lumi. diligent, a., hauled. diminish, v.tr., din, gabi, yarai,
yaraisi, yaraiso. dine, v.tr., dararo, hadai. dinner, n., dararad,—ki, hadimo,
—adi, 'unno,—adi. dip, v.tr., (immerge) husi, dar,
so dar; (wet) hoi. direct, a., (straight) human, to
san. direct, v.tr., tos u wad, tos u
kahai; — that letter to the
governor, warhadda serkalka
u gei or ku tosi. direction, n., (line of motion)
ges,—ti, dan,—ki. dirge, «., (funeral song) dikri,—
di.
DIR
195
DIS
dirt, n., uskag,—gi, wasah,—M, nijas,—ti, saboh,—di, doro, —adi; — of the teeth, huro, —adi.
dirt, dirty, v.tr., (foul) uskagai, wasahai, sabai.
dirty, a., uskagleh, uskagaisan, wasahaisan, nijasah, doro wein, saboh badan.
disagree, v.i., did.
disappear, v.i., libid.
disappoint, v.tr., luggo.
disappointed, a., txa. lugoai; be
—' liigo
disappointmeiit,n. ,ltiggoyo,—adi.
disarm, v.tr., ftiro, ninka furo,
hubka ka had. discern, v.i.; — between truth
and falsehood, run iyo bein
kala so'o. discharge, v.tr., (unload) fur, ka
so gur, ka so rog; v.r., ka
bah; (dismiss) eri. _ disciple, n., radis,—^ki. discipline, n., hainun,—ki. discontent, a., weirweirsan; be
discontented, weirweir; v.tr.,
weirweiri. discontent, discontentment, «.,
weirweir,—ki. discontinue, v.tr., da, reb._ discord, n., honsimad,—ki. discourage, v.tr., (dispirit) hulub
si, ka hulbi; be discouraged,
ruhan. discoiiragement, n., huluB,—ki,
wahan,—ki. discourse, n., hadal,—ki, hasa
wai,—ihi; religious —, ma
salo,—adi.
discover, v.tr., (disclose) fiir, ka had, dabolka ka had; (make known) ogaisi; (tind out) hel.
discovery, n.. muh,—hi.
discreet, a., fi'an, fojig.
discretion, n., fi'nan,—ti, fojigan,—ti; age of —, garad,— ki.
discussion, n., (debate) masalo,— adi; an aggressive —, honsi,
—gi
disease, n., bukan,—ki, 'udur,-—
ki; contagious —, saboh,—di — of cows, sambab,—ki; — of sheep, mindi 'iris dab; — of lambs, hahlei; — of kids, jahleh; — of sheep and goats, dogor rugmad,—ki.
disembowel, v.tr., doh.
disembark, v.i., deg, so dada'; v.tr., deji, ka so deji, rog, ka so rog, ka so dadi'i, ka so gur.
disgrace, discredit, dishonour, n., hishod,—ki; v.tr., 'eibai, Ml.
disguise, v.tr., midab dori or rog; v.r., iss dori.
disgust, n., yihyihsi,—gi, balaf, —ki; v.tr., kaga yihyihsi.
disgusted, a., yihyihsodai; be —, yihyihso, na'.
disgusting, a., yihyihsan.
dish, n., (a vessel) wel,—ki, se'ni,—gi; —of wood, hedo, —adi; large —, hedo balladan; small —, hobad,—di.
dishonest, a., hayanoleh, hishodla.
disherit, disinherit, v.tr., dairi.
disjoin, v.tr., faji, kala ftiji. o 2
DIS
196
DOU
dislike, n., ma ja'alan,—ti; —
of food, balaf,—ki; v.tr., ha
ja'alan, balfi. dismay, n., (flight) bahdin,—ti,
nahadin,—ti; v.tr., baji, kaga
uihi. dismiss, v.tr., eri. dismount, v.i., (alight) deg. disohedience, /(., dega adkan,—
ti, asi,—gi. disobedient, a., dega adag,
'asiaL disobey, v.tr., 'asi, did, ha mah
lin, ha yelin. disperse, v.tr., firdi. display, v.tr., (exhibit to sight or
mind) tus, ogaisi, muji. disprove, v.tr., (confute) beinta
ku rumai, beini. dispute, n. {see discussion), disrespectful, a., amus darran. disseminate, v.tr., firdi, iss ka
said. dissension, disunion, «., honsi
mad,—di. dissdJve, v.tr., (melt) dahaji, da
lali; v.i., dalal. dissuade, v.tr., ka du. distance, n., fogan,—ti; a short
—, odrogad,—ki. distant, a., fog, shishai; a —
place, mel fog. distinct, a., so'an, kala so'an,
kala mid. distinction, n., sa'din,—ti. distinguish, v.tr., kala garo, kala
so'o. distract, v.tr., jedi. distress, n., (calamity) ayan
humo,—adi.
distribute, v.tr., haibi, u haibi,
sisi. distribution, n., haib,—ti. district, n., (a quarter) hafad,—
di. disturb, v.tr., dali. ditch, n., (a trench) hatah,—di,
boran,—ti, dive, v.i., hus, muhur. divert, v.tr., (entertain) ayarsi,
jalbebi; v.r'., jalbebo. divide, v.tr., kala go, haibi, divine, a., hodusah, division, ■«., haib,—ti. divorce, n., farniii,—ti ; v.tr.,
fur. divorced, a., furan; a —■woman,
nag furan. dizziness, n., (whirl in the head)
madah wareir,—ki. dizzy, a., hof maduhhu ware
rayo; (make giddy) wareri. do, v.tr., fal, samai, yel; all is
done, gidi damadai; I know
not what to — with them,
anigu wahan ku falo garan
mayo. doctor, n., (in physic) hakim,—
ki, dahdar,—ki, doctrine, n., dabta,—hi. dog, n., ei,—gi; hyaena, yeyi,
di. dogma, n., dab,—ti. dolour, n., hanun,—ki. dome, n., kubad,—di. domestic (see servant), doom, n., hisab,—ti. door, n., albab,—ki, illin,—k
dah,—hi. double, v.tr., labai.
DOU
197
DEO
doubt, n., mala,—iM, wiswis,— ki; v.tr., malai.
doubtful, a., malaisan.
dough, «., 'ajin,—ti.
dove, n., hamam,—^ki; turtle —, feolli,—di.
down, «., (of birds) Md,—di.
down, prp. and ad., daf,—ta, hos,—ta; fall —, ku da'; go — the hill, burta hos uga Aeg, or burta daf, or burta hos u daf; go — the stream, durdurka si ra'; come —, so deg, ka so deg; lie —, jifso; sit —, fadiso ; the wind is —, dabaishi da'dai; the moon is —, dayihhi de'; the sun is —, horahdi da'dai; up and —, dul iyo hos, dushiyo hosta ba warwareg ; get —, dada'; make him get —, so dadi'i.
downcast, a., (dejected) nin ruhmai; be —, ruhan.
dozen, n., derjin,—ki; a— of eggs, derjin ugahhanah.
draff, w., (sweepings) hushash,— ki.
drag, v.tr., (draw) SO jid.
dragon, n., mas dula,- mas layanah.
dram, v.tr., (draw off water) biyaha gudi or go or lih.
draught, n., (drinking at once) antugo,—adi; I drank it at a —, antugo kelian ku lihai.
draw, v.tr., (pull) jid, jidjid, so or si jid, so jidjid, ka so bihi; — up water, dowli ; — back, dib u 'eli, dib u noho; the night draws on, habenki wa
so so'oda; my fate draws nigh,' geridaidi wa so so'ota or dowdahai ; (represent by picture) sawir.
drawing, n., sawir,—ki.
dread, dreadfulness, n., bahdin or bahnin,—ti.
dread, dreadful, a., 'absileh, laga 'abso, laga boho.
dream, «., dadab,—ki, riyo,-adi, riyod,—ki, tamanta,— ihi; v.i., dadab, riyo.
dress, ra., (cloth) dar,—ki; Somali —, maro,—adi, haiH,— gi; v.tr., hnwi, hamiska u geli ; — yourself, hnwo, gasho.
drink, v.tr., 'ab, dan, fiid; v.c, 'absi, dansi; — liquors, wine, iss ku dufo ; do you — wine ? ma iss ku dufata ?
drive, v.tr., (guide) jid; — away, off, eri; (compel) ku eri; — the nail in the table, musmarka miska ku eri; — out, ka eri.
drizzle, drizzling rain, n., 'adar, —ki; it drizzles, 'adar dah, or 'irku wa 'adar dahaya.
drogman, n., af ayen,—ki.
drone, ra., (male bee) hunhani,— di.
drop, n., dibi',—di, tifih; a — of water, tifih biyaah.
dropsy, n., (sickness) bararshai, —ihi.
drought, ra., abar,—ti.
drown, v.tr., hafi ; v.r., iss hafi ; Ije drowned, hafo.
drowning, ra., hafin,—ti.
DEO
198
EAE
drowsy (sleepy), a., (nin) hurda, damadsan, gama'san, lulo badan.
drowsiness, n., lulo,—adi.
drum, 11., durban,—ki.
drunk, a., sahransan, lihsan; be —, sahran; make him —, kaga sahrami; make yourself —, iss ku dufo.
dry, a., halalan, ingegan ; be —, halal, ingeg; v.tr., halaji, halali, ingeji.
duck, ra., badag,—gi; v.tr., (immerse) husi, muhuri.
ducking, n., muhuraslio,—adi.
due, a.; it is money —, la'agtan amah ba la ig^ lehyahai; come in — time, gor gorah kalai, or gor wanaksan kalai; that letter is written in — form, warhadas si wanaksan ba la horai; n., give everyone his —, nin walba wahhisa ha la siyo ; we must give the devil his —, shaidaaka wuhhu lehyahai an sino.
dug, w., (udder, nipple) 'ando,— adi.
dull, a., hulabsan, dohon,—ki, sUa'n (lor work) ; to make dictionaries is a — work; iss ku daranka eraiyada wa shuhul sUa'n.
dumb, a., (mute) 'arrabla; deaf and —, 'arrab iyo dega ba la, or 'arrab lo dega la.
dumbness, n., 'arrablaan,—ti.
dung, n., (excrement) har,—ki, saharo,—adi, us,—ki; of camels, horses and cattle, fanto,
—adi, fulul,—ki (when dry)
and falti,—di (when liquid) ;
— of camels, sheep and goats,
salo,—adi. dust, n., amud,—di, habas,—ki,
sesa or sisa,—di, sigo,—adi,
sufur,—ti. duty, n., (tax) 'ashur,—ti. dwarf, n., 'ilin,—ki {mas), 'Ui
mad,—di (Jem.). dwell, v.i., fadi, jir, jog, rugaiso. dwelling, «., rug,—ti, fadi,—gi,
guri,—gi, jog,—gi. dye, n., sibah,—hi; v.tr., sibah. dyer, n., nin sibahah. dying, a., (expiring) nin dima
naya; he is in a — state, wa
nin hai ka si bahaisa. dysentery, n., dabadig,—ti, hun
dur,—ti ; — of horses and
cattle, darfa', 'ihi.
E.
each, a.prn., walba, waliba; —
one, mid waliba, middiba,
min. eager, a., dahso badan. eagle, n., bahaiya,—ihi; (a kind
of) kolambai,—badi. ear, n., deg,—ti; — lap, dahal,
—shi. early morning, ad., wa beri. earn, v.tr., hogso; — your bread,
naftada u hogso. earnest, a., hog badan. earring, «., Uhad,—di.
EAE
199
EMB
earth, n., amud,—di, 'arro,—adi,
'id,—di, dul,—ki, il,—ki,
dimy®,—adi, duni,—di, berri,
—gi; — quake, dul garir,—
kL earthen, «., 'id laga samaiyai;
an — pot, adar,—kL ease, w., Tiaulyari,—di, ladnan,
—ti, barah,—hi; live at —,
haulyari ku jir; take your —,
l)arah u fadi; give him some
—, inu naso u fasah. ease, v.tr., (relieve) sahal; this
will — you, tan wa ku tadna
haL easy, a., sahalan. east, n., bari,—^gL eat, v.tr., 'un; be eaten, Itigu
'un; it is eaten, la 'TUi, ebb, n., (low tide) 'ari,—di; v.i.,
'ari; the sea ebbs, baddi 'ari
daL echo, n., dayan or diyan,—^ki;
v.i., diyan or dayan. eclipse (of the sun), n., hosis or
hosas,—^ki economize, v.tr., dah, daho. edge, n., (cutting part of any
instrument) af,—^ki ; (brink)
girgir or jitjir,—^ki, dartir,—
ki, farah,—hi educate, v.tr., bar, kori, u tali;
be educated, kor; educated
with, la kor, education, n., barnin,—ti, koris,
—ki eel, n., (a fish) hud,—ki. efface, v.tr., hahihi, bii. egg, n., beid,—ki, ugah,—hi,
ngahan,—ti
eight, num., sided,—di; eighth, sidedad; one-eighth (|), fallad, rima'.
eighteen, num., sided iyo toban, —ki.
eighty, num., sidehtan,—ki.
either, prn., ama; either ... or not, hadi ... iyo hadikaleh,
elbow, n., husul,—ki
elder, a., ka wein, kan kaleh ka wein.
eldest, a. and «., (tirst-boin) 'urad,—ki.
elephant, n., marodi,—gi.
eleven, num., kowb iyo toban,—• ki; eleventh, kowb iyo tobnad,—^ki, —ti.
eloquent, a., af yahan,—ki, nin af yahanaL
else, a.; Hassan or any one —, Hassan ama nin kasta; nobody — will come, nin kaleh iman mayo, or nin kaleh o dami ...; he did that when he had nothing — to do, wuhu falai koiku wuhu habto o dan wahyai; nowhere —, mel kaleh 0 dan tegi mayo; ad., ama, hadikaleh se; go your ways, or — I will beat you, daugaga habso, hadikaleh se ban usha ku la do'o.
emasculate, v.tr., dufan.
embark, v.i., dof, ful; v.tr., dfifi, dofsi, full.
embarkation, n., dof,—ki.
embassador (of peace), n., ergo, —adi; embassy, ergo,—adi
embers, «., dambas kidul, raran, —ki.
EMB
200
ENT
emlDlem, n., sumad,—di.
embrace, v.tr., (take a lull hand) ka buhso.
emetic, n., dawada ka mantajisa.
eDiploy, v.tr.^ (for work) niuka sliiiiul u habo, shuhiil si.
employment, n., haill,—shi; unemployed, haul la, shuhul la.
empty, a., babah, madan; be —, mado; v.tr., madi.
enchant, v.tr., fal.
enchanter, n., nin wah fal, nag wah fasba (Jem).
enchantment, m., fel,—ki.
enclose, v.tr., od.
enclosure, n., hero,—adi; small —, mahal herais,—ki, —ti; make an —, hero od.
encourafie, v.tr., la tosi, la hagaji, gesiuimo u yel.
end, n., ahir,—ki, idlan,—ti; last — or breath (death), Ugu dambais,—ti; the — of the year, sanadda ahirkedi or idlanti; go to the further — of the street, surinku meshu ku go 0 tag; he draws towards his —, ugu dambaistisi bu dowyahai; the ultimate — is death, judgment, heaven or hell, kolki ugu dambaisai, or dugta ugu dambaisa wa gerri, iyo hisab, iyo janno ama' 'adab.
endeavour, v.i., hausho, haul gal.
endless, a., an idlan lahain, an
idlan ahain. endure, v.tr., (support) hado, U
samir. enemy, n., 'adow,—gi, 'oil,—^ki;
become, be — with, la 'ollow
{sing.), 'oUoba (plur.). energetic, a., nin haiiled, hog
badan. engage, v.tr., (stake as a pledge)
u dibo, rahaji; (employ, enlist)
habso; — in a bad way, hal
hal, hatal. English, a., ingris,—ki ; an
Englishman, nin ingrisah; —
language, af ingris. engrave, v.tr., harad. enlarge, v.tr., balladi, weinai. enlighten, v.tr., iftimi, shid, si
rad, dabka bihi. enmity, «., 'ollad,—di. enough, ad., bas; that is —,
intasa ku fllan; — for me,
aniga igu filan ; — for us,
annaga nogu filan ; not —,
diman, nag^ ma filla. enquire, v.tr., weidi. enrage, v.tr., (provoke) kaga
'adaisi. ensign, «., 'alan,—ki; — staff,
hori 'alan,—ki. enslave, v.tr., bidai ka dig. entangle, v.tr., iss ku mergi ; be
entangled, iss ku mereg. entanglement, n., mereg,—gi. enter, v.i., (come or go in) gal,
SO gal; — for, u so gal; v.c,
geli, so geli. entertain, v.tr., (converse) ha
sawi; (treat at table) hadaisi;
(amuse) jalbebi. entertainment, n., hasawai,—ihi;
diafad,—di, jalbeb,—^ti. entice, v.tr., dufso, halhal, hatal,
ENT
201
EVI
enticement, n., dufsasho,—adi,
halhal,—ki, sasabaslio,—adi. entire, a., daman, dan, dami,
idil, leil. entrails, n., uslaho or usloho,—
adi, uslahais, —ti. entrance, n., (entry) illin,—ki. entrap, v.tr., (ensnare) dab. entreat, v.tr., (solicit) bari. enumerate, v.tr., midmid u tiri. envelop, v.tr., dudub. envplope, n., [a cover, wrapper)
kish,—ki. envious, a., hasid,—ki. envy, n., hasidnimo,—adi, histi,
epilepsy, n., siihdin,—ti; have a fit of —, suh.
epiploon, n., ha'id alolo,—adi, haid mindi'iro,—adi.
epithet, n., nanais,—ti.
epoch, epocha, n., ayamo,—iM, tarih,—hi.
equal, a., iss ku mid, iss ku siman, iss leh eg; not —, iss ku mid ma aha, iss ma leh eka.
eradicate, v.tr., ruji.
eradication, n., rujin,—ti, nijis, —ki.
eremite (hermit), n., nin goniah, 'idla fadiya, 'idla degah,
err, v.i., hatalan, iss hatal, ^awai.
error, n., hatalad,—di.
escape, n., bahsad,—^ki, ya',—hi; v.tr., ka bahso; v/e cannot — temptation, huffinta ka bahsan kari maino; v.i., bahso, ya'a (used in the plur).
espouse, v.tr., gurso.
espousals, n., gur,—ki, g;ursad,
ki. espy, v.tr. and v.i., so ilalai, ilalo
tag. establish, v.tr., ka SO sar ; — the
true religion, dinta rnntaah
ka so sar. esteem, n., murwad,—di; v.tr.,
murwad. estimate, n., (value set) hadari,
—gi
eternal, a., had iyo gor, dayim.
eternity, n., dayiman or dayimis, —ki.
European, n., frenji,—gi.
eunuch, n., nin dufanam, koron, —ki.
evaporate, v.tr. and y.t.,'galibihi; the sun evaporates water, horahdu biyaha wa galibihisa; the fire evaporates water, dabku biyaha wa galibihiya or galibasha.
evaporation, n., galibah,—ihi.
evening, n., galab,—ti, 'asar,— ki, mahrib,—ki; come at —, galab or galabta kalai.
ever, a., weli.
everlasting {see eternal).
every, a., kasta, walba; everywhere, mel kasta, mel walba.
evidence, n., marhati,—gi.
evident, a., muhda, muhata (fem).
evil, n., human,—ti, shar,—ki; — doer, layan,—ki; do — to him, u humai; what — have I done to you ^ mahan kugu humaiyai ?
EWE
202
EXT
ewe, «., lah,—di, sabein,—ti. examine, v.tr., beji, hubso, taslio,
so tasho, si tasbo. except, j3?73., mabae, mabe. exchange, »., dafsasbo,—adi,
dafsis,—ki; v.tr., dafl, dafso,
dori, dorso. excoriatioD, n., dirail,—ki ; excoriated, diran. excrement, n., US,—ki, excrescence, n., (of flesh in a sore)
adad,—ki. excuse, /i., samab,—ibi, hal,
—ki; (pardon) v.tr., 'affi, sar
mab. exhaust, v.tr., (drain) gudi, madi;
be exhausted, ruhan. exhibition, n., tusnin,—ti, muj
nia,—tL exile, v.tr., dairi; re., dairis,—ki;
exiled, dairsan. exist, v.i., jir; the soul is certain
of her existence, naftu wa
bubta inai jirto. existing, a., nol. expect, v.tr., (wait for) sug, u
jed, u kadi, u jog, u jogso,
ninka daur. expectation, re., SUgnin,—ti. expel, v.tr., (drive away) eri,
safiri or masafiri, ka sar; expelled, safirsan. expend, v.tr., bihi. expense, re., bihis,—ki, haraj,
—ki; useless —, basaro,—
adi. experience, n., ahli,—gi. experiment, re., bejis,—ki. expiate {see atone), expiation, n., tobad ken,—ki.
expire, iKtr., ugu dambaistada neifso.
explain, v.tr., muji.
explaining, explanation, n., mujniu.
explicate, v.tr., (disentangle) furfur.
explorator, n., nin magalada so deb mara o ilalaiya, or uin magalada ilalaiya.
explore, v.tr., ilali, so ilalai.
explosion, re., harah,—ihi.
export, v.tr., magalada ka sar o Aden u sar.
exportation and importation, n., wahha magalada so gala iyo wabka magalada ka baha.
expose, v.tr., (show) muji, tus; ■— a child, dabsi; — your life, naftada ku sabab.
exposure, re., (of goods) mujis,— ki.
express, v.tr., u sbeg.
expressly, ad., ogan u; I did that —, ogan ban u falai.
expulse [see expel).
expulsion, re., masafiris,—^ki.
extend, v.tr., (stretch out) SO bibi, tikso; (enlarge) weinai; v.i., gad; the SoiDali country extends as far as the Abyssinian, dulka Somalida kan Abshantu gada.
exterior, re., dibad,—di.
extinction, re., idlau,—ti, babiis, —ki.
extinguish, v.tr., bahti, babii, idlai.
extort, v.tr., ka dufo, ka had, ka bog, muhuni.
EXT
203
PAL
extortion, n., muhimo,—adi. extract, v.tr., ka SO bihi, extraordinary, a., yaban, yabsan,
yableh, yab haba. eye, n., il,—sM; eyes, indo,— ihi; — ball, the pupil, isha inankeda, or isha wilkeda, indaha wilkoda (pl.ur.); — beam, glance, daimo,—adi, egmo,—adi; — brow, kod,— ki; — drop, ilmo,—adi.
black-eyed, a., nin. inda madow ; pink-eyed, nin inda yaryar; grey-eyed, nin inda owlan; one-ej ed, hof awaran, iUa.
one-eyed person, n., 'awar, —ki.
be one-eyed, v.i., 'awarnaw, 'awarahaw, 'awaran, 'awar noho.
eye-lash, n., isha balkedi, indaha balkoda (plur.).
eye-lid, n., hirib,—ti; Tapper —, hirib sarai,—ti; lower—, hirib hosai.
eye-sight, n., arag,—gi.
eye-sore, a., isha bog ku leh.
eye-tooth, n., mi'i,—di; — teeth, mi'iyo, mi'iyihi.
iris of the eye, «., buh,—di, isha buhdeda, indaha bnhdoda.
cornea of the eye, to., isha 'alosheda 'ad, indaha 'aloshoda 'ad (plur.).
F.
face, re., weiji,—gi, hagag,—gi,
jah,—hi, fayo,—ihi. facile, a., jilai'san, shuhul jilai'
san, sahalan. fagot, «., hidmo habaah,—adi,
habaha ahaid. fact, re., falnin,—ti, wah la
falai; take him in the — (act),
runta ku habo; matter of —,
dab,—ti; it is a matter of —,
wa dabti. fail, v.i.; he has failed to do his
duty, he must, be dismis.sed,
wah hun bu falai e shuhulka
ha laga saro; the day begins
to —, darartu wa damanaisa
or libdaisa, faint, a., suhsan, weidsan; v.i.,
weidow, suh. fainting, n., weld,—ki ; — fit,
suhdin,—ti. fair, a., bahsan, hurohsan, shu
ban; — sex, dnmar,—ki. fairness, re., 'adan,—ti, —ki. fairy, n., huliad,—di. faith, n., (belief) amin,—ki, din,
•—ta; (fidelity) dar,—ti. faithful, a., amiaa,—ihi, nin
aminah. faithless, a., dar jid,—^ki. fakir, faquir, re., fakir,—ki; go
and beg always for the same
thing, ku si fakirow. fall, n.. ku&in,—ti; heavy—,
hambaro,—adi; he is dead of
his —, kufnintisi bu u dintai;
v.int., da', kuf; — on the
■pAL
204
PAY
ground, flulka ku da'; — forward, hor u kuf; — backward, dib u kuf; — headlong, inadah u or ku kuf; — from, ku so da'; that fell into his mind, wahhasi u da'dai; ^ in, on, ku da', ku dufo; — heavily, hambarow; v.c, kufi leged» ku rid, bambarai.
fallacious, a., hiyano leh.
falling, n., (of the fleece or hair of animals) dogor rugmad)— ki; (of a man knocked down) gagab,—ki.
fallow beast, w., ugad,—di.
false, a., beinah; prove —, beini.
falsehood, falseness, n., bein,—ti, halalif,—ti, hawayad,—di.
falter {see stammer).
family, n., has,—ki, rer,—ki.
famine, «., abar,—ti, dihal,—ki.
famish, v.tr., (starve) abarai, dihali; v.i., (die of hiinger) abar or abarow, dihalanow.
fan, n., marawahad,—di; (mstrurapnt for winnowing grain) masaf,—ki.
fancy, «., husus,—ti, miyir,—ki.
fang, ■«., (tusk) mi'i,—di.
fantasia, n., dabaldeg,—gi.
far, ad., fog, mel fog ; farther, ka fog; farthest, ugu fog; go so —, sidas u fogow; you must learn so —, sidas u baro; so — as I can gueas, sidas U malain karo; how — 1 intai jirta? how — is it thither 1 mesbasi intai ino jirta 1 do you know how — he has gone away ? intu fogadai ma gara
naisa? go —, fogow; go farther, si fogow; —off, away, jidai.
farewell! int., amana Allah! nabad gelyo! salamad!
fart, n., duso,—adi; v.i., dus.
fashion, n., dastur,—ti ; this is our —, baragadayada wa 'ainka.
fast, n., (fasting) sOn,—ki; v.i., son; a., (firm) adag; as — as a mountain, sida bur 0 kalehab u adag; (speedy) dahso u so'o; a ^— or deep sleep, burdo Wein; he is in a — sleep, burdo wein bu ku jira; ad., hold —, heji, ad u heji; boil —, ad u kari; do not write so —, dahso ha u horin.
fasten, v.tr., adkai, hid.
fastening, fastness, n., adkan*—ti.
faster, n., (a fasting man) saim, —ki, nin saimah, nin soman.
fat, a., shilis, buran, nahsan; become —, nah; «., bar'ur,— ti; dayi,—gi; the — of the tail, badi,—di.
fate, n., (destiny) ayan,—ki, wed,—ki.
father, n., abba, — ihi; (for religious or priests) badri,— gi; — in-law, soddog,—gi.
fatigue, n., 'ato,—adi, dal,—ki.
fatigued, a,, 'ataisan, dalan, dashan; be —, 'atow, dal.
fault, 11., hatalad,—di, tahsir,— ti, dembi,—gi,
favour, n., (partiality) eho,—adi, ehasho,—adi; v.tr., (be partial) eho, ka eho.
FAW
205
FIP
fawn upon, v.tr., hayahayai.
fawning, «., (flattery) hayohayo, —adi.
fear, n., (dread) 'absi,—di, bahdin,—ti; v.i., (be afraid) 'abso, bah; v.tr., (frijrhten) 'absi, ka baho or boho, baji,
fearless, a., 'absila.
feast, n., 'id,—di, siyaro,—adi, siyarad,—di; make a —, 'id, siyar.
feather, n., bal,—ki.
feature {see face).
fecal matters, n., saharo,—adi, har,—ki,
fecundity, n., dalasho,—adi.
feed, »., (food) sor,—ti, sabbar, —ki, soryo,—adi, masruf or musriif,—ki; v.tr., sor, sabbar, sabbaro; — the cattle, dahgei, daji; — your family, masruf; «.«'., he lives on fruits, mido bu ku nolyahai; he lives like a Somali, sida dadka Somalied bu u 'tiua.
feel, v.i., tabo; v.c, tabsi; v.tr., I — a great pain, hanuu hun ba i haya, or ad ban u hanunsanaya ; how do you — yourself '! or how do you do ? sidad tahail mahad jogta? mahad falaisa.
feeling, n., tabasho,—adi; having the same feelings, iss ku talo; have a had — against, honso. felicitate [see congratulate), felicity, n., farah,—ibM, rabo,—
adi, rahad,—^di. fell, v.tr., (cut down) go, jifi, leged.
fellow, n., wehel,—ki. female, n., didig or dadig,—gi
a., didig. fence, n., hero,—adi, od,—di
v.tr., (inclose) od. ferment, n., hamir,—ki, ferocious, a., dadhunah. ferocity, n., dadhun,—ki. fertile, a., barwahaisau; fertile
place, ramash,—ki. fertility, «., barwaho,—adi. fervent, a., kulul, 'ibadad badan. fester, v.i., (grow virulent) 'alid
or 'alir. fetch, «., (device) hikmad,—di;
v.tr., so had, la kalai, ken,
gei. fetid, a., hudmun, ur hudmun. fetter, v.lr., (bind) siisiladai, sil
silad ku jebi, heg, dabdabar,
shekal, hofali, iss weidari,
settai. fetters, «., (trammels) hofal,—ki,
dabar,—ki, heg,—gi, shekal
or shakal,—ki, setto,—adi,
iss weidar,—ki. feud, «., diiir,—^ti, honsi,—gi,
'ollad,—di. fever, n., dahan,—ti ; a violent
or burning —, fallad hun oc
kulul; fit of —, hadhaiiyo,—
adi, field, n., doho,—adi, hahlad,—di, fifind, n., (devil) 'iftid,—ki. fierce, a., dad'una; a— camel,
rati dad'unah,—gi, dad 'unka
aha. fife, n., bibileb,—iM. fifteen, num., shan iyo toban,—
ki.
nv
206
PIS
fifth, 7!um., shanad,—ki, —di. fifty, num., konton,—ki; fiftieth,
kontomad,—ki, —di. fig, n., berde or berda,—ihl,
darai,—gi. fight, n., dagal,—ki, dirir, we
rar,—ki, harbi,—gi; v.tr. and
v.i., dirir, dagalan, Werar,
harbi, la dirir, la dagalan, la
harbi wah ka werar; — for,
ku taba'. figure, «., (shape) surrad,—di,
midab,—ki; — of a calf, ma
har,—ki; —^ of a camel, ma
harsar,—ki ; v.tr., (form into
a shape) midab u yel. file, n., (tool) sofa,—ihi; v.tr.,
sofai. fill, v.tr., buhi, buhso, so dami,
dar, so dar. filled, a., buhsan; be —, buhsan,
buhsanow. filiy, n., darman,—ti. film, n., (of the brain) hub,—ki ;
our brain is hidden by a thin
pellicle, mas ka'denu hub bai
ku harsoutabai. filter, n., (strainer) darur,—ti ;
v.tr., darur. filth (see dirt), fin, n., bal,—ki. find, v.tr., hel; do not —, wah;
— out thy food, helhel, tab. fine, a., bahsan, hurohsan, hu
rohbadan; n., (penalty) hasir,
—ki ; v.tr., set a — upon,
hasir. finger, n., far,—ti ; the fore —,
murdiso or murudsato,—adi;
middle —, far doho,—adi ;
ring —, 'awo,—adi, fadumo, —adi; little —, far yaro,— adi,
finish, v.tr., damai, damaiso, idlai, halas, laso.
finished, a., dama, daman, halas
fire, n., dab,—ki; a great —, og, —ti; — brand, hori dableh, duhul dambasleh; light of the —, ilais,—ki; v.tr., set on —, dabka shid; — that housp, ahalka gub ; set on —, dabka belbelli or ololi or nolai.
fire-stone, n., dardar,—ki; the three stones on which they place the boiler are called, dardaro,—adi.
fire-tongs, n., birrhab,—ki.
firm, a., adag, tagan ; be —, tagnow, a^aw, iss adkai.
firmness, «., adkan,—ti, tag,— ti.
firmament, n., 'ir,—ki.
first, num., kowad,—ki, —di, horai, kan horai; the — covenant, ahdigi horai; the — man of the town, ninka magalada ugu horaiya; be the —, ugu or u horai; go —, horai; ad., horta, hor, gorti horai; go —, hor u so'o; — begot, or — begotten, <urad,—ki, ki u hor dashai.
fish, n., kalun,—ki; saw —, daba safan,—ki; v.tr., catch —, jilab, so jilab, jilabo ; where did you catch that — \ haggad ka so jilabatai ta ?
fisher, fisherman, n., sayad,—ki.
fishing, »., jilabasho,—adi.
ns
207
FLO
fishing-boat, n., kalumaisato,— adi.
fist, w., tantomo,—adi, tumujo, —adi; v.tr., tanton, tumujai.
fistula Jacrymalis, n., il yaro,— adi.
fit, a.; he is — for that employment, isagii hausha wa haban. kara; it is not — for you to speak so, adigu inad sida u hadasMd ku ma eka; he is — for war, dagal wa ka adag' yahai; v.tr., (suit); that shirt fits me very well, hamiskasi wa i leh egyahai; «,, sudden — of burning fever, hando,—adi.
five, num., sh.an,—ti.
fix, v.tr., (make fast) dab, tag; — a day, malin ballan; — your dwelling there, fadigaga halka ka d's or ka sar; — a handle, dab ku joji.
fixity, »., tag,—ti.
flag, «., 'alan,—^ki; —staff, hori 'alan,—ki.
flagellation, n., karbash,—ki, ulais,—ki, sergad,—di, gara'is,—ki.
flageolet, n., bibileh,—lihi.
flake, n., (flock of wool) rifan,— ki; — of fire, diabil,—shi, bilig,—ti.
flame {see blaze).
flash (of lightning), n., danab,—ki.
flask, n., (kind of bottle) weiso, —adi.
flat, flatten, v.fr., banai, sin, iss ku sin; a., banan, siman.
flatter, v.tr., sasab, sasabo, hayar hayai.
flattery, n., sasab,—ki; sasaba
sho,—adi. flavour, n., dadan,—ki. flay, v.tr., (strip off) dubka ka
bihi, haragg^ or santa ka
mudlu. flea, n., injirbodo,—adi, takfi,—
gi
flee, v.i., (to fly) bah. fleece, n., dogor,—ti. flesh, n., Mlib,—ki, 'ad,—^ki,
jid,—ki, jimid,—ki. flexibility, n., lih,—hi. flexible, a., lihah.; a — stick, «1
lihah, flier, n., nin 'araraya, nin bah
Sight, n., 'arar,—ki, bahsi,—gi, ya',—hi.
fling, v.tr., rid, rido, ku rid.
flint (silex), n., dagah madow, —gi, du'un,—ti.
float, v.i., sabai ; floating, n., sabais,—ki.
flock, n., (of people) g^to,—adi, uruT,—ki, fadi,—gi; a — of horses, fadi fardaah, or kadin fardaah; a — of cows, neat cattle, fadi lo'ah, or kadin lo'ah; (they say a'so for) a
— of horses, fardo,—ihi; a
— of cows, lo',—di; a — of goats and sheep, adi,—gi; a
— of wild or fallow beasts, rahan,—ti; a junction of flocks, iss ku daran,—ki; a—of young sheep, mahal,—shi; — of wool, rifan,—ki ; v.i., (gather into flocks) urur, iss urur.
flog (beat), v.tr., dengadai, hawdi,
no
208
FOO
karbasli, haisaramai, serwanai, jedal, lamai sergadai, ulai.
flogging, 11., denged,—ki, hawdis, —ki, karbash,—ki, j edal,—ki, sergad,—ki, sergan,—ti.
flood, n., dad,—ki.
floor, v.tr., lohyada ahalka ku sarab.
flooring, n., alwahda sarabkeda.
flour, re., bur,—ki, dahir,—di, saren,—ki.
flourish (bloom, blossom), v.i., ubakaiso, uboho; this tiee is blooming, gedkasi wa ubahnaya.
flow, v.i., bah, dadi; the bucket flows (leaks), baldigi wa dadinaya; the tears —, ilma ka boraisa or ka dareiraisa or ka da'aisa; the tide flow.s and ebbs, mayaddu wa buhsanta 0 'arida.
flower, M., ubah,—ihi, man,—ki.
flue (soft down or fur), re., yilih, —di.
flux and reflux, re., maujad,—di, mayad,—di
fly, re., (an insect) dihsl,—gi; v.i., (flee, run away) 'arar, baho, bahso, ya'a {plur.); (for beasts) bub ; v.tr., sleep flies the wretched, hurdo dad hun wa daaisa ; he was fain to — the Somali land, wa la muhurunsbai iuu bilad Somalied ka jrimado.
foal, re., (of horses) darman,—ki or —ti ; (of cows and camels) ban,—ki.
foam (froth), re., bumbo,—adi,
abur,—ki ; v.i., the camel toarus, aurku abur bu ke'inaya or ke'iya; make —, kaga humbaisi.
fog, «., 'iro,—adi.
foggy, a., 'iraisan.
foist, n., duso,—adi; v.i., dus,
fold, «., (enclosure for sheep) hero,—adi; sinall —, edeg,— gi ; (a plait) labnin,—ti, dubniii,—ti; v.tr., (double, plait) dub, lab, lablab; (gather sheep into the —) kuriyai; — in foim of a ball, kus.
folk or folks, re., dad,—ki.
follow, v.tr., ra', so ra', radi, ninka radkisa gur; v.i., daba so'o, ka dabakalai, ka dambai.
follower, re., radis,—ki.
following, a., dambai.
folly, re., walli,—di, iss walwal, —ki ; the follies of the woild, iss walwalka dunida.
food, re., sor,—ti, 'uuno,—adi, sabbar,—ki, masruf,—ki, hambo,—adi, soryo,—adi.
fool, re., looiish, a., nin wallan, washa, walwaUan, dohon,—ki, na's,—ki, misrirla.
foolishness, re,, miyirlaan,—ti; he plays the fooi, wa iss walwallaya.
foot, re., 'ag,—ti; from head to —, ~'agti Ua madahha; he walks barefooted, kabalaan bu ku so'oda; go on —, 'aga ku so'o ; — by —, talabo-talabo; at tJiH —, 'agta; put your feet in, illo; the — of the mountain, burta 'agteda; broad
209
FOR
footed, nin 'aga wein; — path, n., dau,—gi, jid,—^ki, marin, —ki; sole of the —, n., 'agta 'ad, 'agti <adaid; —step, «., rad,—ki; sound of the steps, jan,—ti. for, prp., u; — your sake, daradda, awada;—us, daradden, awaden; — fear, he did not do that, bahdin bu wah la haban wahyai; — the present we have enough, haddadan jogta nagu filan; — ever, gor iyo galab, weligi; they left him — dead, inu dintai ba la modal, o la iss kaga yimi; how much did you sell it — 1 imisad sisai? whom are you
— ? kuma or aya ku leh? conj., do not meddle with him, for he is a cheat, ha ra'in niiika, wa nin hiyanahah.
forbear, v.i., (abstain) iss ka da;
— to swear, iss ka da darta, forbearance, n., (patience) dulha
dasho,—adi.
forbid, v.tr., u did.
forbidden, a., wah la iss u didai, wah la iss ka hukumai.
force, n., (vigour) adkan,—ti, tag,—ti; (violence) hog,—gi, hasab,—ti, muhimb,—adi; (power) ital,—ki; the — of truth, italka runta; v.tr., (oblige) hasab, muhuni; obtain by —, dufo, so dufo; — down, hos u muhuni; — out, ka muhuni.
ford, n., gudubsino,—adi; look for a —, gudubsi.
fore-arm, n., dudun,—^ki.
forebode {see foretell).
forefather, n., abbayal,—shi.
fore-finger {see finger).
foregoing, a., horai.
forehead, «., fed,—di, jah,—hi.
foreigner, n., marti,—di, nin rerod,—ki, shishaiyai,—ihi, nin shishaiyaiah.
fore-leg, n., jeni,—gi.
forenoon, n., barhin,—ti, barhad,—di, barho,—adi, gelin here.
forepart, n., bar,—ki, or barki sarai.
foresaid, a., horai lo yidi.
forest, n., dud,^—di, sharer,—ki, mel shareran, meshi shareraid ; plant a —, shareri.
foretell, v.tr., wah sheg, fall,
foreteller, n., wah sheg,—gi, nin wah shega.
foretelling, n., wah sheg,—gi.
forfeit, v.tr., hallai; that girl has forfeited her honour, gabaddasi namuskedi hallaisai.
forge, v.tr., tun; forged, tuman.
forget, v.tr., Uaw, Uow.
forgetfulness, «., ilowsho,—ihi.
forgive, v.tr., 'affi, samah.
forgiveness, n., 'affi,—gi", samah, —di, or samhad,—£.
fork, n., mud'a',—'ihi, faudal faroleh.
forlorn, a., la na'ai.
form, n., (shape) midab,—ki ; (way, manner) si,—di.
form, v.tr., (frame) samai.
former, a., tore, horai.
FOE
210
FEB
formerly, ad., beri horai, kolki horai, wa hore.
formula, n., (form of prayer) ayad,—di.
fornicate, v.i., ka siuaiso, was.
forsake, v.tr., (leave, depart from) dairi ; lie forsook his word, hadalkisi bu na'ai.
forsaker, w.,(of God) ninllah na'ai.
forswear, v.lr., dafir; lie forswore his religion, dintisi bu dafirai; w.i.,(swear falsely) bein ku daro.
fort, fortification, n., 'alhad,—di.
forth, forward, ad., hor; step —, hor u so'o; bring —, bor u ken, bor u la kalai, bor u la so'o; come —, so bah; go —, dibada n bah; and so —, o sida u wad.
fortify, v.tr., adkai, ital u yel, gesinimo a yel.
fortitude, n., adkan,—ti, gesinimo,—adi.
fortnight, n., afarr iyo tobnad, —ki; shan iyo tobnad,—ki,
fortune, «., ayan,—^ki ; ill —, ayan htuno,—adi; — teller, tawila,"—ihi.
forty, num., afarrtan,—ki.
forward, ad., hor, horai; the man who does not go —, goes backward, ninki an horai u so'onini, dibu u so'oda; from this time —, gortan inta ka dambaisa.
foul (see dirty).
foulness, n., doro,—adi.
found, v.tr., (establish) ka dis.
foundation, n., (basis) sal,—ki.
founder, v.i., (stumble as a horse)
turonturo; v.tr., 'ataisi; faraska ha 'ataisin, do not founder the horse.
fountain, n., ib,—ti, il,—shi.
four, num., afarr,—ti; fourth, afrad,—ki, —di.
fourteen, num., afarr iyo toban, —ki; fourteenth, afarr iyo tobnad,—ki, —di.
fowl, n., doro,—adi, had,—di.
fox, n., dawa'o,—a'adi; male —, dawa',—hi ; a kind of —, golla waraba.
fracture, n., jabnin,—ti.
fragile, a., jUai'san.
fragility, n., jila' or jilai',—U'hi.
fragrance, n., udgon,—ki.
fragrant, a., udgon.
frame, n. The frame of a Somali tent is composed of two udub or kaballo of a dig doho, of some digo, and of dig lola crossing the digo.
frankincense, n., beyo,—adi.
fraternity, n., walalnimo,—adi.
fraud [see cheat).
free, a., furan; I am —, an iyo naftaida, or aniga iyo naftaidu; thou art —, adiga iyo naftada; he is —, isagi iyo naftisi, or wa nin iyo nafti; v.tr., (set at liberty) sarrahi.
free-will, n., hushi,—gi,
freeze, v.tr. and v.i., baraf ka
dig ; cold freezes the water,
gabadanadu biyaha baraf bai
■ ka digta; water freezes, biyu
hu baraf bai nohdan.
freight, »., mal,—ki; v.tr., (load a ship) shehnad or shehmad.
FEE
211
lUN
French, a., fransis,—ki, nin fransisah.
frenzy, n., walli,—di.
fresh, a., lj.abow, ma'an, 'usub.
fret, v.tr., (wear away by rubbing) ho^, ha^uh; v.L, (be angry) 'ado.
Friday, n., jima' or jimai',—i'M.
friend, n., abban,—ki, jal,—ki, sahib,—ki, wehel,—ki; become —, abbanso, webesho.
fright, n., bahdin,—ti, 'absi,—di>
frighten, v.tr., 'absi, baji.
frightful, a., laga 'absado, laga baho.
fringe, n., da'al,—ki, daraf,—ti, sbash,—ki; — of silk, farah, —hi.
fro, ad.; go to and —, hore iyo dib u so'o, toss to and —, M.
frog, n., rah,rihhi (the frog).
from, prp., ka; go — him, ka tag; he comes — the jungle, miyi bu ka so galaya or ka imanaya; — time to time I take fever, gor ka gor da'anti igii da'da; — the creation of the world, halki iyo malinti dunida la umai; — my childhood, halkiyo arumimadaidi;
— top to toe, kugta ila sulka; do not speak — above, dusha ha ka hadlin; they brought it
— afar, mel fog ba laga kenai; they caught him — amidst the crowd, buhhi ba lugu deh habtai; they come — behind, wa iga daba yimaden; I hear a voice — beneath, 'od ban hosta ka mahlaya; —beyond.
mel ka shishaisai; — whence do you come? hagge bad ka timid.
front, n., hor,—ti; — to —, wa iss hor jogan, or wa iss egayan; in — of, horta; — tooth, fol,—ki.
frontier, n., dal,—ki.
frost, n., gabadauo,—adi.
froth, v.i., dobi, hoh; that camel froths, aurkasi wa dobinaya or wa hohaya; n., humbo,— adi.
frown, v.i., jahha ururi, jahhiir.
fructify, v.i., mido yelo (yesha, plur), so bah.
frugal, a., 'ir yar.
fruit, n., mid,—ki, hadab,—ki, arah; eat fruits, hadabaiso ; a — eater, hadabaisato,—adi, nin ^adabaisatoah; a seeker of fruits, arah douato,—adi.
fruitless, a., ma dalai, an dalin, fayidala; a fruitless labour, haul fayida la.
frustrate {see disappoint).
fry, v.tr., shil, shilo; fried, shilan; frying man, deriya shil, —ki; a woman ..., sMlato,— adi; frying pan, dawa,—ihi.
fuel, n., habo,—adi.
fugitive, n., hof 'ararai, hof ka bahsadai.
fulfil, v.tr., damai, shuhulkisi damai.
fulfilment, w., damad,—ki.
fulgency, fulgor, n., dalal,—ki.
full, a., buha, buhai.
fun, n., kaftan,—ki.
funeral feast, n., ahan,—ki.
p 2
FUN
212
GAS
funk, v.i., bah; cause to —, baji.
funnel, n., masaf,—ki.
fur, n., yilih,—di, dogor,—ti.
furnace, «., milfo,—adi.
furniture, n., alabo,—adi.
further, ad., shishai; go —, si fogow; the — side, gesta shishai.
furthest, ad., ugu fog, ugu shishai ; go to the — part of the world, dunida halka ugu fog tag.
furuncle, n., (ambury) dullah,— hi, mal, mashi, ka so bah,— ihi.
fury, n., 'ado, 'adadi (the ...).
future, re., kolka dambe, marka dambe.
fy! int., maga'ha be!
G.
gabble, n., (loud talk) daudar,—
ki. gad fly, re., dameira galib,—ki,
gebni,—gi, takar,—ti. gag, v.tr., af dub ; gagging, n., af
dub,—ki. gain, re., (profit) fayido,—adi,
helin,—ki, kordis,—ki, korod,
—ki, ma'ash. gait, re., (manner of walking) ta
labo,—adi. galaxy, n., (milky way) wah ha
bar,—ki. gale, n., dabail,—shi.
gall, w., (bile) 'ameiti,—di; (rancour) ur humo,—adi, honsi
mad,—ki.' gall, v.tr., (hurt by fretting the
skin) hoh, gomodi. gallop, re., hardaf,—ki; — at
full speed, ka'din,—ti, jeni
hor,—ki; v.i., hardaf; v.c,
&ardali. gamble, v.i., hamar; — with, la
hamar. gambling, re., hamar,—ki. game, re., 'ayar,—ti, jalbeb,—ti;
kind of —, kor u bodo,—adi,
shah,—di. gangrene, «., hudai,—ihi. gap, n., (deep, between two rocks)
bohol,—shi; (an opening) di
la',—hi; — in the front teeth,
fanah,—hi. gape, v.i., (yawn) afka kala had,
af ka kala hai. gapins, n., af kala had,—ki, af
kala hais,—ki. garden, re., beir,—ti, bustan,—
ki; v.i., hagaf gardener, re., hagaf,—ki, nin
beirta hagafaya. gargle, gargarism, re., luhluhasho,
—adi ; —, gargarize, v.t?:,
luhluho. garland, re., (for horses) sitah,—hi. garlic, n., ton,—^ti. garment, «., dar,—ki ; skin —
for men, hair an,—ki; — for
women, du,—gi. gash, re., sarmo,—adi. gasp, re., hamansi,—gi; the last
—, hainansigi ugu dambai
yai; v.i., hamanso.
GAT
213
GET
gate, n., albab,—ki, illin,—ki,
dah,—hi. gather, v.tr., iss ku dar, ururi,
so ururi, iss u gei, kuriyai,
iss u ken, iss u gur; v.i., iss
u urura, iss u taga; the clouds
—, daruruhu iss u ururayan;
they gathered together, wa iss
u ururen. gathered, a., urursan, la iss u
gurai; — fruits, mido la iss
u gurai. gathering, n., ururis,—ki. gaunt, a., (lean) weidsan, weida. gay, a., nin farahah. gaze, n., eg^mo,—adi ; v.i., (stare)
isha ku 'adai, indo ku tol. gazelle, n., dero,—adi ; he —,
der,—ki ; Semmeringe's —,
'aul,—^ki, —shi. geld {see castrate), gem, n., (precious stone) jokorad,
—di. gender, w., (sort) 'ain,—ki, tol,
—ki. genealogy, n., abtirsinyo,—yiH;
give thy —, abtirso; give a —,
abtiri. generally, ad., asalba. generate, v.tr., dal, yelo. generation, n., dalasho,—adi. generosity, n., dell,—di. generous man, a., dehsi,—gi, nin
dehsiah, nasab,—^ki, ron. genital, a., hod,—di. genitals, n., hodo,—dihi. genius, n., (bad spirit) jini or
jinni,—gi. gentile, n., (heathen) gal,—ki;
the gentiles, galo,—adi.
gentle, a., habow.
gentleman, n., feawaja,—ihi, serkal,—ki.
genuflexion, n., jilba jog,—gi.
get, v.tr., hel; — your bread, kibistada hogso; — your pardon, samhaddada weidiso; — a wife, nag dono ; — a cold, dahan had; — a place, shuhul dono ; — an ill habit, dastur hun baro ; — money of him, la'ag hado ; he gets the praise of all the world, isagu aman dad 0 dan bu lehyahai; we must be contented with such as we can —, hadba wahainu lehnahai an ku farahno ; he got a good servant, hadan wanaksan bu lehyahai; I could not — him to come, ninki inu yimado ka wahyai;—it made, u samaisi, u damaisi; I will — a spear made for you, waran dan wad iga heli; I got her to go, eriyai;
— you gone, iss ka tag; — ready, diar ha ahato, diar garai; — yourself ready, diar ahaw; — more, iss ku tar;
— abroad, dibada u so sar, eri, war gei; — the news, warki wa la baranaya; — away, v.tr.; — the boys away from my room, ahalkaiga inamada dibadda uga sar; — the box away, sanduhha la tag ; -^ away, v.i., yur ! he gets away, wa tagaya, wa si so'oda; — yourself back, noho ;
— down, so deg; — down the stairs, salanka so deg; —
GET
214
GIV
down from, ka deg, ka so deg;
— from, v.tr., ka so bihi, ka had; I could not — from him, v.i., ka tegi kari wahai; — in, v.tr., so geli; — your money in, la'agtada so geli; v.i., SO gal; they got into Berberah, Berberah galai; — off,
— him off from jail, habsiga ka SO sar ; he could not — off, v.i., bahsan kari wah; — off from your horse, faraskaga ka deg; — out, v.tr., dibadda u sar; — out that naU, nrnsmarkas ka so bihi; — out, v.i., dibadda tag,' dibadda u bah; — out from, ka so bah ;
— to the shore, hebta u deg;
— to the top of the hill, burta fihheda gad; — together all the pieces, inaha o dan iss n ken.; — in that place, halkas iss ugu gei; — up, v.tr.; — up the wood, horiga had; — him up, ke'i, tosi; v.i., ka', sara ka', so ka', tos; it is time to — up, wa gorti la ke'i jirai;
— up the stairs, sallanka kor;
— up again, sallanka kor misna; — up again, v.i., ka' misna; — up to your father, ka' 0 abbaha u tag; his rage gets above your anger, 'adadisu tada ka htm; he gets before him, isagii wa dnlmaraya; he gets well again, wa boksanaya misna.
ghost, n., naf,—ti, ruh,—hi. Holy Ghost, the, w., ruhha hoduskaah.
giant, n., ran. der, ninki dera
(the ...), torog,—gi. giddiness, n., warer,—^ki, madah
warer,—ki; be troubled with
—, v.i., warer; v.c, wareri,
madah wareri. giddy, a., warersan. gift, n., hadiad,—di, sin,—^ti;
— by will, ahan,—^ki; first — before the marriage, gabati,— gi; the second—..., yarad, —ki.
gild, v.tr., (cover with gold) biyo
dahabah mari. gimlet, n., (awl) kaba tola or to
lai,—ihi. ginger, n., sinjibil,—shi. gingerly, ad.; go gingerly,_gad. gingerness, n., gadnin,—ti. giobberti, n., (sweeper) har gur,
—ki. giraffe, n., gerri,—gi, halgerri,
—di. gird, v.tr., (bind round) gunti;
v.r., gunto, snnka Mdo. girdle, n., sun,—ki, bohor,—ki,
gunti,—gi. girl, n., gabad,—di, inan,—ti,
ugub,—^ti ; girls in general,
hablo,—ihi, ugubod,—ki. girth, n., (strap for a saddle) we
gered,—ki. give, v.tr., si, u dib, bihi; —
him the lie, ninka beini; —
thanks, mahadi, mahad u nah;
— answer, jawab, u 'eli; — to everyone his due, nin walba wihhisa si, or wuhhu lehyahai si; — evidence, marhati ku for; — a good and faithful
GIV
215
GNA
account, hisab wanaksan o aminah. si; God gives me grace so to do, Ilahhai ba i la habanaya, or Ilahhai hair i siyai inan sida ku yelo; I gave him credit, wan rumaistai; — the oath, daro; — trouble, dali; the boys — me trouble, arurtu "wa i dalisa; — hopes, la ballan; — a call, yed, ha'ili; — a guess, malai, garo; — joy, war, kaga badbadi or badbadadi ; — leave, fasah ; — judgment, hukum; — ground, durug, ka durug; — place, u banai, ka bai'd; —; notice, dignia dir, ogaisi; — heed, iss ka eg, ilali, ogow; — challenge, dandanso; — to suck, nuji; — a look, so arag; I gave way to his wise proposal, tranadisi fi'anaid ban degaistai ; he gave way to melancholy, iss hulbiyai; the ground gave way under my feet, amuddi 'agtaida hosteda ka diistai; — away, na'; he gives all away, wa wada na'aya gidi; I gave up my money for lost, la'agtaida wan ka samra; they gave him up for dead, ka hustai; — back again, 'eli, so 'eli, u 'eli, dib u si; ^— into his mind, taladisa ra'; — for, dafi; do not —, ka 'esho, u did; — off, — out, — over, iss ka da, na'. giver, n., basha,—ihi, diba,—ihi, dehsi,—gi, siya,—yihi.
giving, n., dibnin,—ti, dibasho,
—adi. gizzard, n., bog,—gi. glad, (2., badadan, badadsan; be
—, badadsanaw, iss ka rai,
rairai. glaire, n., hako,—adi. glance, «., dai'mo,—adi, egmo,
—adi. glass, n., galas,—ki. gleam, n., (phosphorescent) gala
bildan or garabildan,—ki. glean, v.t?:, gur. gleet, n., (venereal disease) jabti,
—di. glisten, glister, glitter, v.i., dalal. globe, n., kuriyaisnan,—ti. gloom, n., wahan,—ki, hidub,—
ki; v.i., (be sad) wahan, hu
lub. gloomy, a., hulubsan; be —,
^ulubsanaw. glorify, v.tr., aman; — yourself,
bu. glory, n., aman,—ti. glow, n., (shining heat) olol,—^ki;
v.i., olol; glowing irons, bir
ololaisa. glue, n., habag,—ti; v.tr., ku
nab. glutton, n., 'anda der,—^ki, hun
guri wein, 'ir wein. gluttony, n., hunguri weinan,—
ti, 'ir weinan,—^ti. gnash, v.i., jirihso; v.c, kaga
gnashing, n., jirihsi,—gi,
gnat, n., kane'o,—adi, dnnyalai,
—ihi. gnaw, v.tr., feno, fenfeno, rug.
GNA
216
GO
gnawing, «., fenfenasho,—adi, fenfenad,—^ki.
go, v.i., tag, so'o, baid; — together, iss ra'a; let us — together, an iss ra'auo; I cannot —, ma tegi karo; he is gone, teg; they are gone, tagai; •— that way, hagga' u ka', dauga habso ; — on foot, lug ku so'o ; he has gone a journey, wa sod'alai; how goes your health ? afimadkaga ka warran ? so the world goes, dunida sidasah, or diinidu wa sida; how — your concerns ? iss ka warran ? so the report goes, warku wa sida; he went unpunished, hasirad laan bu ku tagai; let —, si da; let — the anchor, barosinka si da; — about, wareg so wareg, so warwareg; — about the world, dunida so wareg; I shall — about it, wan kaga haban ; — about your business, orod 0 sbuhulkaga habso; such a report goes abroad, warkas mel walba gadaya or ka bahaya; thou art able to — against him, ninka wa iss ka 'adadin karta or wa habili karta; — along, mar ; — along the house, ahalka daf, or ahalka hor mar; — along with ..., ninka si ra'; he goes aside, ges bu u baidaya, or dauga hun bu habsanaya; he goes astray, wa iss haliainaya; they — asunder, wa kala so'odan or so'onayan; — away, tag, iss
ka tag, iss ka bah, gur, ina kala wad; he went away with a thing, wah bu la tagai; — back, noho; — back with, la noho; he goes back from his word, hadalkisi bu asararaya or dafiraya; — backward, dib u noho, dib u so'o; — before, hor so'o, hor u mar, ka horai
— behind, dambai, ka dambai
— between, deh gal; I went between them, anigu wa deh galai; — beyond, ka shishai';
— beyond the hill, burta shishadeda mar; they went beyond my hopes, intan sugayai yai i dulmartai; — by, ag mar; I will see the prisoners
— by, mahabisti o i ag maraisa arki dona; the time goes by, gortu dahso u so'onaisa; the wind goes contrary to us, dabaishi ba ina haisa; — down, hosta u deg, hosta tag, u daf; — down the stairs, sallanka si mar, sallanka ka so deg; — down again, deg mar kaleh; no meat will — down with him, midna or wahba ka degi mayo ; the sun goes down, horahdi wa da'aisa; — first, horai, hor u so'o, si tag, si so'o; — for, u ka'; — for help, hai'la gei, or ma'awinad u ka'; — for the governor, serkalka don or u yed; he goes for a robber, tug ba la moda; that goes for nothing, wahba ku ma flla; he went forth, tamashlai teg;
217
GOO
the news went forth yesterday, shala lugu warramai; he went forth last week, todobadki bu flashai; — forward, horo n wad.; he goes forward in learning, barashadisi wa wadanaya;
— from, ka tag; he goes from the service (work), shuhulki bu ka tagaya; — in, gal, u daf; — near, u duTUg, ag tag, u dowai; I went near to be devoured, in la igu liho ban u dowadai; he went off yesterday, shalai bu dintai; these goods will never — off, holahasi kolleli ibsami mayan; hear the great guns — off, mahal! madafi'adi la rid; — on, so'o, wad; he goes on an embassy, ergu u ka'aya; — on your way, dantada ra'; — on board the ship, markabka fal;
— on as you have begun, sidad ugaga habatai u wad; how does your business — on 1 danta or bausha ka warran ?
— over the river, durdurka ka talab ; he goes out of the way, daugi bu ka baidaya, daugi an tosnain bu maraya; the fire goes out, dabki wa bahtiyaya ; — through the crowd, buhha deh mar; he went through many dangers, 'absi badan bu si deh marai; — through the town, magalada hul or so hul; — round, her, iner, so mer, ku so wareg, meraiso; make him — round, meri, mermeri; — to, tag, u
tag, u bah, gad, u ka', u so'o; — to Bulahar, Bulahar habo; I shall not — to that price, gana'da gadi mayo; — up, sarai u bah, dusha tag; — up and down, dul iyo bos ba mar; — upon him, amin; — with, ra'.
goat, n., riyo,—ihi (gen. name); a he —, orgi,—gi; a she —, ri,—di.
gob, M., (small quantity of food) antugo,—adi.
God, «., ebba or ebbai,—ihi, ilah, Allah, webel,—ki, rabbi, —gi, lilah,—hi; — bless you, hair Allah ha ku siyo ; — save you, Ilahhai ha ku sahalo ; thanks to —, mahad Allah; he makes a'— of his belly, 'aloshisi bu Ebba ka digaya; — willing, I shall come back next week, hadi Allah idmo todobadka damban so nohon; — helping, badi Ilah i gargaro, or hadi Ilahhai i la habto; — forbid! —■ avert! Ilahhow naga hai! Ilabbow ba no kenin!
Godsend, n., 'awo,—adi.
goggle, v.i, indaba ashhar; — eyed, ashharah, ashhar,—ki.
going, «., tegnin,—^ki.
gold, n., dahab,—ki.
goldsmith, w., sayah,—hi.
gonorrhoea, «., jabti,—di.
good, a., wanaksan, fi'an, ron, tolmon, wa'an, san, ad; be —, wanaksanaw, tolmonow, ronaw, fi'anaw, samo; be —,
GOO
218
GRI
v.c, ronaw, tolmonai, wanaji,
hagaji; depart from evil and
do —, wahha hun ka durug,
0 wah san fal; for your —,
awada, daradda. good bye! int., amana Allah. goodness, n., wanag,—gi, tolimo,
—adi. goods, n., alabo,—adi, holo,—
iM, saman,—^ki. goose, M., badag,—gi. gospel, «., injil,—ki. gourd, «., dubbo,—IM, ubo,—
adi. govern, v.tr., hukum. government, n., hukum,—ki, ser
kal,—ki. governor, n., hakin,—ki, serkal
sarrai. grace, n., karamad,—di. grain, n., inin,—ti, messego,—
adi. grammar, «., uahwi,—gi. grandfather, n., awowor awowai,
—iM. This word is also used
for grandson and daughter, grandmother, »., ayaiyo,—adi,
muhuyo or muhayo, — adi.
Also used for grandson and
daughter, grant, n., dibnin,—ti. grape, «., 'armo,—adi. grasp, n., habasho,—adi; v.tr.,
(hold in the hand) heji, habso. grass, n., gedo,—ihi, 'aus,—^ki,
dihi,—di, daremo,—adi, dog,
—ti, —gi. grateful, a., abalgudah; he —,
abal u hab, u abalgud, abal
mari.
gratefulness, gratitude, n., abal,
—ki. grave, «., habal,—shi, habri,—
gigravel, w., hururoh,—hi.
gravy, n., (juice) da'an or de'an, —^ki.
gray, grey, a., 'irroleh; — heard and hair, n., 'irro,—di ; — horse, ma'idal,—ki; whitish — horse, 'ainab,—ki.
graze, v.tr., dahgei, daji, barhi; take to —, fofi, so fofi; — the horses at night, so mirr; v.i., dah.
grazing, n., dahnin,—ki, —ti, mirr,—ki, —ti.
grease, n., suba'g, —gi, dufan,— ki, haid,—di, huko,—adi, badi,—di.
great, a., der, wein; a — city, magalo baUadan; a — multitude, rag badan; a — wind, dabail wein; a — deal, wah badan; be —, weinow; make —, weinai, so weinai; greater, ka wein; greatest, ka wada, or ugu wein.
greatness, n., weinan,—ti; — of God, amar,—ki.
greedy {see glutton and gluttony).
green, a., owlaled; — trees and grass, magol,—^ki.
greet, v.tr., (salute) baridi, salam.
grey {see gray).
gridiron, n., (stick used instead of) solai,—gi.
grief, n., weirweir,—ki, human, —ti, hulub,—ki, sile'i, i'hi.
grieve, v.tr., ka hulbi, weirweri;
GEI
219
GRU
that grieves me, wahliasi wa iga hulbinaya ; v.i., hulub, weirweir.
grill, v.tr., (broil) sol, dub.
grind, v.tr., budli, tun, rahad.
grindstone, w., lissin,—ki/
groan, v.i., tab.
groaning, n., tab,—bi.
groin, n., sar'an,—ti.
groom, n., farasjir,—ki.
gross, a., (thick) halafsan.
ground, n., dul,—ki, 'arro,—adi; what — have you for believing that 1 inad wahba ku rumaisatid sal mad u baisata ? it is the — I went upon, wa ka salki au ku fadistai; I did not send him away without —, aniga gar darro ku ma eriyin; rising —, gumbur,—^ti, bur, —^ti; —*vork, sal,—ki ; — rent, ardiad,—ki.
grow, v.i., bah, so bah ; the grass grows, geduhuwa'bahan; that boy grows bigger every day, inau^asi malin walba wa koraya; — in grace, karamad ku kor; I shall — here, if I stay longer, halkan wan ku kori, hadi an si jogo or fadiyo or hadi an ku si rago; the tree grows again, gedku wa si bahaya ; he grows better, wa si wanaksanaya, or wil wanaksan bu nobonaya ; he grows big, wa koraya ; he grows childish, wa arurowbaya; the water grows cold, biyuhu wa habowbayan; the rice grows dear, baris ku wa
gana' adkanaya; I — easy, haulyari ban haba; that boy grows fat in flesh, inankasi wa shishlanaya; that small girl grows handsome, gabadda yari wa huroh badnanaisa; he grows lazy, 'ajis bu nohonaya; it grows late, wa ragaisa; he grows lean, wa weidowbaya; the money grows less, la'agti wa dinmaisa; you — old, wa gabowbaisa; we — poor, wa dagagowbaina; that man grows rich, ninkasi bodanowbaya; that boil grows ripe, dullahhasi wa bislanaya; the days — short, dararubu wa dinmayan; — long, wa deranayau; that boy grows sleepy, wilkasi wa lulonaya; he grows stupid, dohon bu nohonaya, or wa dohonowbaya, or dohominu ku koraya; he grows strong, wa hogaisanaya or italaisanaya; the lion grows tame, libahhu af yahan bu nohonaya; he grows ugly, wilki wa fol humanaya; I — weary with the boys, inamada wa ku dalaya; he grows well, wa buksanaya; the fire goes out, 5gti wa bahaisa; that cloth goes out of use, darkasi wa idlanaisa; — up, bah.
growing, «., korrin,—ki.
growl, v.i., olol; the camel growls, gelu wa olala.
grub, v.tr., (dig up) hod o so rid.
grudge, «., 'ollad,—di.
grumble, v.i., (gruntle) gunus.
GEU
220
HAM
grumbling, n., (grunt) gimus,—
ki. grunting, n., (of a camel) 'abad,
—ki. guard, «., kor jir,—ki, kor jog,
—gi, ilalo,—adi; v.tr., ilali,
guess, «., (conjecture) malais,— ki; v.tr., malai, garo.
guest,«., abban,—ki, marti,—di.
guide, n., abban,—ki, jid yahan.
guile [see cheat).
guilt, n., hujad,—di, tahsir,—ti,
guilty, a.,'gar darran, hujadleh, hujad wein, tahsir leb.
guinea fowl, n., digirin,—ki, digirin 'as, digirin madow,—ki madowbai.
gullet, n., (the food pipe) hunguri madow,—gi.
gully, v.i., fahfahso.
gulp, n., 'antugo,—adi; v.tr., (swallow eagerly) 'antug.
gum, n., (the hard, fleshy substance covering the jaws and investing the teeth) hirid,—ki; (the vegetable secretion of trees and plants) habag,—^ti; black —, bahbah,—^hi; a kind of —, hanjo,—adi; liquid —, duhsin,—ti ; take the liquid —, duhso; a — tree, mudayo or murayo,—adi.
gun, n., bnnduh,—hi; — powder, barud,—di.
gush, gushing, n., hautan,—ki.
gush, v.i., (flow out) hautan; the blood gushed from my wound, diggi nabarki ka hautamai.
gust, n., (taste) dadan,—^ki; (a blast) seso, sisa, sigo,—adi.
gut, «., uslaho,—adi; the small —, mindi'ir,—ki ; the great —, gana',—ihi, habsin,—ki; v.tr., (to eviscerate) doh.
H.
habit, habitude, n., dastur,—ti;
(dress) dar,—ki. habitation, n., fadi,—gi, rug,—
ti. haft, n., (a handle) dab,—ki ;
v.tr., dabka ku deji. hail, n., (frozen rain) dagah rob,
robka dagihisi (the );
(health !) salam ! — to you !
salam alekum! war afimad! hair, n., tin,—ki, timo,—ihi;
— of animals, dogor,—ti; —
of the tail, gamello,—adi. half (I), n., bad,—ki, jeh; (part)
go,—hi ; — a glass, a pot,
mugi. halloo! int., 'ar! 'ar! war! war
hoi! ... hallow, v.tr., (make holy) hodus
u samai, hodus ka dig; be
hallowed, samo. halt, n., (a stop during a march)
jog,—gi; «;./?■., jog, jogso; —
at night, hoio. halter, n., (of a camel) hogan,—
ki; (of a horse) jarrai,—ihi,
shakamad,—di. hamlet, n., bulal,—shi.
HAM
221
HEA
hammer, n., dubbai,—iM.
hand, n., ga'an,—^ti; the right —, midigta; the left —, bidehda; he has a — in it, ga'an bu ku la jira; ray — is in, ga'an ban ku la jira; my — is out, ga'an ku la ma jiro; he is my right —, wa ga'antaida midig; the two men go
— in —, labada nin wa iss ku ga'an; —writing, far,— ti.
hand, v.tr., (give) u dib; you handle the oar well, sebka ad bad u wadda.
hand-barrow, n., rarab,—^ti.
handful, «., hantobo,—adi.
handkerchief, n., masar,—ki.
handle, n., dab,—ki.
handsome, a., huroh badan, or huroh wanaksau, bahsau, shuban.
hang, v.tr., deldel, alah; v.i., (be suspended) lalad, ka lalad.
happen, v.i., noho; it happens, wahai nohota; so it happened, sidasai nohotai.
happy, a., badadsan, rahaisan, ayan leh.
happiness, n., raho,—adi, farhad,—di, badad,—ki.
harbour, «., deked,—di.
iard, a., adag, hog badan, kulul;
— working men have — skins, nimanka shuhiyintaihi wa dub adag yihin; ad., it grows —, wa adkanaisa; strike him —, si adag ugu dufo ; the wind blows —, dabaishu ad bai u da'aisa.
harden, v.tr., (make hard) adkai. hardness, n., adkan,—^ti. hard-hearted (man), a., nin 'alol adag, ninki 'alosha adka (the
hard-working (man), n., dibtan,
—ki. hare, n., bakaila,—ihi; — lipped
man, nin faruran. harlot, n., dillo,—adi. harem, n., dumar,—ki. hark! int., mahal! degaiso! harm, n., wah yello,—adi; v.tr.,
u humai, hon yel. harness, n., hensai,—sihi. harsh, a., bun. hartebrest, n., (cow antelope) si'g,
—gi
haste! (be quick !), dahso!
hasten, v.i., dahso, degdeg.
hat, n., kofiad,—di.
hate, hatred, n., ne'ban,—tij
feeling of —, ur ku talo,—adi. hate, v.tr., na', ne'baw. haughtiness, n., amar,—ki, amar
weinan,—ti. haughty, a., amarsan, amar
wein. haunch, n., missig,—ti, sin,—ti. have, v.tr., hai, haiso, hab. hawk, n., hadka adag, —^^ti;
species of —, bahalya,—yiM. hay, «., gedo,—-ihi, 'aus,—ki. hazard, n., nasib,—^ki. haze, haziness, n., shuh,—M,
shululu' ; the sky is hazy,
'irku wa shululu'aya. he, prn., isagu, wu, bu, yu. head, n., madah,—hi; —ache, I madah hanun,—ki; the — of
HEA
222
HID
the bed, sarrirta madahheda;
be the —, u madahahaw. heal, v.tr., buksi, u buksi or
boksi; be healed, bukso. healing, «., boksls,—ki, boksin,
—ti. health, n., afimad,—di. healthy, a., nin afimad haba,
ninki afimadka habai. heap, «., tul,—ki, rasais,—ki;
v.tr., tul, rasai, mos. heapy, a., tulau, rasaisan. hear, v.tr. and v.i., degaiso, ma
hal, abbal, ka ahbal; v.c.,
mahasM. hearing, n., mabal,—ki. heart, n., wadna or wadnai,—^ihi,
halbi,—gi, 'alol,—shi. hard-hearted man, «., mudal,—
ki. heartless, a., wadnala. hearten, v.tr., (animate) gesinimo
uyel. hearth, n., mufo,—adi. heat, n., bur,—ki, kul,—ki ;
v.tr., (make warm) kulnlai. heathen, n., (gentiles) galo,—adi. heave, v.tr., (lift up) sarai u had,
lal; v.i., (pant) ninrag. heaven, n., janno,—adi, 'ir,—ki. heavy, a., 'ulus, 'usla. heaviness, n., 'ulais,—ki, 'ulus
nimo,—adi. hedge, n., od,—di. hedge-hog, n., hidig,—ti. heed, n., fojigan,—ti. heel, «., 'idib,—ti. heifer, n., halia,—ti, weU,—shi. height, n., derer,—ki. heighten, v.tr., derai, dereri.
heir, n., nin dahalah, ninki da
balka aha (the ...). hell, n., 'adab,—ti, nar,—^ti; —
fire, dab 'adabed, dab nared. helm, n., shukan,—ti. help, n., 'awin,—ti, 'awimad,—
di, gargar,—ki, hil,—ki;
v.tr., la 'awi, 'awin, gargar,
u hili, la habo; God — you,
Ebbahai ha ka 'awino; it is a
thing we cannot —, wa wa
hainan iss ka karain; go for
—, hailo, haila gei, ma 'awi
nad u ka'. helper, n., 'awis,—ki, hiUya,—
yiM, 'idan,—ki. hem, n., damr,—ki, serji,—gi. hemorrhage, n., diggi hawtankisi. hen, n., digaga,—di, luki,—di,
tujad or tijad,—ki. henceforth, henceforward, ad.,
manta dabaded. her (see Grammar), herb, n., ged,—ki. herd (see flock), here, ad., haggan, halkan, me
shan. hereafter, ad., aminka dabadded,
badda ka dambow. heritage, n., dahal,—ki. hermit (see eremite), hero, n., nin diran; be a —, di
ranaw. herpes, n., (tetters) 'ambar,—^ti. hesitate, v.i., ka jog. hiccough, n., higgo,—adi, hide, n., (skin) • harag,—gi; —
of camels, mera,—^ihi; — of
neat cattle, san,—ti ; — of
antelope, idin,—ti.
HID
223
HON
hide, v.tr., (conceal) dumi, hari,
harsp; v.r., dumo, iss hari. hidden, a., harson. hiding, w,, dumasho,—adi, haris,
—^ki; — place, mel harson,
meshi harsonaid. high, a., der; — water, baddi
wa buhda. highwayman, n., layan,—ki. hill, w., bur yar,—ti —aid, ka
rin,—ti, kur,—ti, kurun,—ti,
mos,—ki ; v.tr., (heap up)
mos. hilt, «., dab,—ki. hind, n., (part of the arm) 'udud,
—di; — leg, lug,—ti. hinder, v.tr., u did ; you — me,
wahtigaigi ba i didaisa. hinge, n., (of a door) kelbad,—
di. hint, n., (signal) bah,—hi. hip, M., (haunch) sin,—ti. hippopotamus, n., jer,—ki. hire, »., kiro,—afi; v.tr., kirai. his {see Grammar), hiss, n., fori,—di; v.tr. and v.i.,
fori, u fori. history, n., sheko,—adi; tell a
—, shekai, sheko u mari. hit, «., (strike) nabar,—ki. hit, v.tr., ku dufo; — the mark, • la dugo, la togo. hither, ad., halkan; hitherto, ila
halkan. hive, «., (cell of bees) dahb,—ki;
empty —, dahb madan; full
—, dahb buha. ho ! hoa! int., war hoi! na hoi! hoarse, a., habeibsan. hobble, v.i., (go lamely) duti.
hoe, n., (an instrument) magarafad,—di.
hog, wart hog, n., dofar,—^ki.
hoist, v.tr., (raise up on high) dofi.
hold, »., habasho,—adi; — of a ship, hani,—gi; he let go his —, ninku wa deinaya; get —, habso; they could not take — of his words, hadalkisi hejin kari wahyai.
hold, v.tr., (keep in the hand) ho, heji, habo; — him fast, ad u heji; he held the dagger to his throat, isaga o bilawM horta kaga haya; I — him but a fool, ana haya hof wallan ban se u ahan; v.i., (stand, adhere) ku deg; — up, sarrai u tag; — in false security, dag.
hole, n., boran,—ti, dalol,—ki, god,—ki, hog,—gi, galsho,— adi.
hohday, «., ayan,—ti.
holiness, n., hodus,—ki.
holla! int., war! na! war ya! war hoi! na hoi! war ya hoi!
hollow, n., (a cavity) bohol,—shi; a., madan.
holy, a., hodusah.
homage {see honour).
home, n., ahalka, guri,—gi; go —, ahalka habo, hoio.
homicide, ».', £l,—ki.
homily, n., hadis,—ki.
honest, a., amin,—ki, anunah; be —, aminahaw.
honesty, «., aminimo,—adi.
honey, n., malab,—ki; —comb, dahb,—ki.
HON
224
HOW
honour, ra., mamus,—^ki, —ti, murwad,—di ; v.tr., mamus, murwad, murwai.
hoof, n., (of camels) gomod,—di; (of horses, asses, oxen ...) hob,—ki; (of goats or sheep) hanjaful, raf,—ki.
hook, «., (wooden one) hangol,— ki; a fishing —, jilib or jilab, —ki.
hoop, «., giringir,—ti.
hoopoe, «., gulai,—di.
hoot, n., (clamour) ^ailo,—adi, buh,—hi.
hop, ».«., (jump) bod.
hop! hop! mi., ayai! ayai!
hope, n., sugnin,—ti; my — is in God alone, sugnintaidu Ilahhai keliah ku tal; v.tr., sug; I — in God, Ilahhai ban sugaya.
horizon, n., mesha 'irka iyo dulku i$s ka hayan or iss kaga yalin or iss ka kala hayan.
horn, n., ges,—ki, gesas,—ki, or geso,—ihi (plur.).
hornet, «., (male bee) imir,—ki.
horror, n., nahadin,—ti; the — of hell, narta nahadinteda.
horse,«., faras,—ki, fardo,—ihi; male —, sanga or sangai,— ihi; (stallion) korma or kormai,—ihi, or faras hod habah; herd of horses, fadifardaah; white —, hai,—gi ; red —, ashkar, or ashkir,—ki; black —, tukai,—ihi; chestnut —, hamar,—ki; grey —, maidal, —ki; whitish-grey ■^, a'inab, —ki; —back, adah,—di; —
croup, fan,—ki; — boy, sebiyan,—ki; — dealer, faras jir, —^ki; — shoe, na'al,—ki; — tail, hanan,—ti. hospitable, a., dehsiah, dehsi,—
gi.
hospitality, n., soryo,—adi; keep
—, soryai. host, n., abban,—ki, ninki i sor
yaiyai. hot, a., kulul, kulail, hiir wein;
cause to be —, huri; feeling
—, hursan; — sand, raran,
—ki. hotel, re., hudel,—ki. hour, n., sa'ad,—di; half an —,
sa'ad badked; a quarter of an
—, sa'ad wahded. house, n., ahal,—ki; stone —,
dar,—ti; wooden—,gembissa,
—di; coffee —, mahayad,—
di; public —, dukan,—ki ;
— front, ahal horti,
hovel, n., (shed) wab,—ti, bul,
—ki. how? ad., side? — do you do?
sidad tahai ? iss ka warran ?
— goes the world 1 dunida ka warran ? he gave us an account
— it was, sidai ahaid yu noga warramai ; you see — I love you, wad arkaisa sidan ku ja'lahai; — many fools there are in the world ! imisa wah wallan dunida joga! or Ebbohow maha wah wallan dunida joga! — far ?' halkai jirtai ? intai fogtahai or jirta ? — old is he ? wa imisa jir ? — far is it thither ? halka ila halkoi
HOW
225
HUT
imisai iss u jiran ? — far it is thither! halkasi foga! — long have you been here ? imisad halkan jogtai? — long will you abuse my patience 1 imisan ku daft ? — is that ? wahhasi wa side? tell me — I'may speak to him ? i sheg si an u la hadlo? God knows — to deliver us, Ilahhai ba og si ainnu ku bahsano or si u inogu sahalo.
however, ad., si kasta ; — it be, si kastai ahato or nohoto; — he be, mid un or mid kasta ha ahado.
howl, v.i., (cry as a wolf) haraidi.
howling, n., haraidis,—ki.
hoy {see bugalow).
huddle, v.tr., (throw in confusion) halad, iss ku halad.
huff, v.i., (swell with anger) 'il u surun.
hulk, n., '(careen) tabahad,—di, or dabahad markabka.
hull, n., (husk) holof,—ti, jidif or jilif,—^ti, laf,—ti.
hum, v.i., (buzz) hin, guh.
humanity, n., ninnimo,—adi.
humble, a., amusan.
humbug, w., (sham) halalif,—ti; v.tr., halalif ka shub.
humectate, v.tr., yar ho.